Monthly Archives: February 2011

Hackney Service Centre @ Hillman Street

先日、用事があって、初めてHackney Service Centreを訪れた。2010年2月にオープンしたHackney Service Centreは、Borough of Hackney(ハックニー区、ロンドンの特別区の一つ)が住民に行政サービスを行う施設で、Hackney Town Hall(区役所)の近くにある。入口を入ると、広々とした吹き抜けのアトリウムが広がり、レセプションと待ち合いラウンジ、それをずらっと並んだ窓口が取り囲む。待ち疲れた時や問題が片付かなくてイライラした時のため(?)に、カフェもある。設計を担当したHopkins Architectによると、この建物はCO2排出量を10%削減、そして利用エネルギーの10%は再生可能資源によるもので、環境にも配慮されている。

毎年結構な額を支払いつつ、あんまり恩恵を感じられないカウンシル・タックス、この立派な建物に使われたのか。

We went to the Hackney Service Centre, opened in February 2010, for the first time the other day. The Hackney Service Centre is built to accommodate the Borough of Hackney‘s administrative staff and to make a place of contact for borough residents. The vast atrium houses the Council’s public reception with a waiting area, surrounded by numbers of service counters. There is also a cafe, in case you are exhausted from waiting or frustrated with your problem. According to the Hopkins Architect who was in charge of planning, this environmentally friendly building demonstrates 10% reduction in carbon emissions and 10% of energy generation from renewable sources.

Now I understand where our council tax money goes – we pay quite a lot every year with very little sense of benefit!

1930年代に建てられたHackney Town Hall(区役所)。

Hackney Town Hall, built in the 1930s.

区役所広場は、新しい「creative quarter(クリエーティブ地区)」として、し新しい図書館(写真上)、テクノロジー&ラーニング・センター、ハックニー博物館、また1901年に音楽ホールとして建てられ、最近リニューアルしたHackney Empireという映画館などが建ち並ぶ。

Hackney Town Hall Square has been developed as a new ‘creative quarter’, surrounding by a new Library (photo above), Technology and Learning Centre, Hackney Museum and the refurbished Hackney Empire, built in 1901 as a music hall.

Enhanced by Zemanta

Store Street Espresso Café @ Bloomsbury

昨年10月に、Tottenham Court Road(トッテナム・コート・ロード)からStore Streetを東にずんずん行ったところにオープンした、Store Street Espresso。入口を入ると、カウンター上の木のプレートに並べられている、美味しそうなブラウニーやマフィン、サンドイッチなどが目に入る。白壁には現代アートが飾られ、天窓から太陽の光が差し込む明るくてシンプルな店内は、近くにあるUCL(ユニヴァーシティ・カレッジ・ロンドン)らしき学生で満席状態。雰囲気はいいんだけれど、唯一木の椅子が固いのが難点。特に、左手中程にある、木の板の上にクッションが置かれた席は、長居するとお尻が痛くなってしまう。

独立系のコーヒーが美味しくて感じのいいカフェは、あの辺りには少ない。トッテナム・コート・ロードでの買い物や、近くにあるBritish Museum(大英博物館)での美術鑑賞の帰りに、コーヒーの名店にはお決まりのSquare Mile coffeeから仕入れた豆でいれた、美味しいコーヒーをどうぞ。

Store Street Espresso, opened last October, is located on Store Street, going east from Tottenham Court Road. When you step in the café, good-looking muffins, brownies, and sandwiches on cute wooden boards warmly welcome you. The sitting area is filled with sun shine streaming in through skylights, and modern arts add some excitement to pure white walls. No wonder why this simple and cozy café was full of customers, probably most of them are students of nearby UCL. Nearly perfect, but the only problem is their hard wooden chairs, especially seating of the table on the middle left is just wooden boards with some cushions on the top, and it may hurt your bottom when sitting long.

But there are only few independent nice cafés in the area yet. So when on shopping at Tottenham Court Road or on visit to nearby British Museum, enjoy a good cup of London’s famous Square Mile coffee.

Enhanced by Zemanta

New Online Crime Maps for England & Wales

今月1日に、30万ポンドをかけて作られた、イングランドとウェールズ地域をカバーするオンライン犯罪発生マップがスタートした。通りの名前または郵便番号をインプットすると、過去一月のその地域で報告された犯罪内容と発生数をチェックすることができる。犯罪は、侵入盗(burglary)/強盗(robbery)/乗り物盗(vehicle crime)/暴力犯罪(violence)/性犯罪(sex crimes)、窃盗(theft)、万引き(shoplifting)を含む、その他の犯罪と反社会的行動(anti-social behaviour)の6種類に分類されている。

ウェブサイト開始初日には、毎分7万5千件、1時間に1800万件のヒットを記録し、内務省(Home Office)のこのサイトは一時パンク状態だったという(Daily Mail記事)。人々の反応は賛否両論。持ち家所有者や不動産開発業者などは、犯罪情報により一部地域の地価が下がるのではないかと心配している。

New online crime maps for England and Wales, which cost £300,000 to develop, have been launched on February 1st this year.  By entering a street name or postcode, users can see which offences have been reported in their local streets within the past month. Information on crime is broken down into in six categories; burglary, robbery, vehicle crime, violence, other crime (including sex crimes, theft and shoplifting) and anti-social behaviour.

On the first day, the website had received 75,000 hits/min, and the Home Office was forced to call a halt just hours after its launch when it crashed repeatedly under the strain of 18million hits an hour (Daily Mail article). The website got both positive and negative reaction. House owners and developers worry that the information could increase fear and slash house prices in some areas.

私も試しにやってみた。郵便番号をインプットすると、犯罪発生エリアと発生数を示す黒丸が地図上に浮かび上がる。

I tried myself as well: when I put my post code, black dots with crime numbers, indicating streets where the crimes happened, appeared on a map.

数字をクリックすると、犯罪の内訳が見れる。

You can see what kinds of crimes occurred and itemized numbers when click those black dots.

Metropolitan Police(首都警察)のロンドン犯罪マップ。中心の繁華街以外の犯罪発生率は平均並み。地図をズームインすると、各地域の詳細が分かる。

Crime mapping of London by Metropolitan Police. In general, London’s crime rate is around average, except some parts of central London. When you zoom in the map, you can see the details in each area of the city.

Enhanced by Zemanta

L’Eto Caffe’ @ Wardour Street

PrinciByronをはじめ、カフェやレストランが並ぶソーホーのWardour Streetに、新しいカフェ・デリ「L’Eto Caffe’」が最近オープンした。ウィンドーを通して、ロンドンのデリ・カフェの有名店、Ottolenghi(オットレンギ)を思わせる、洗練された美味しそうなお惣菜やパンが見え、食欲をそそられる。インテリアは、ご近所のPrinciと似た感じの、ゴールドとダークウッドを使った、シンプルでモダンな作りになっている。

ケーキ類を除く、デリフードは量り売り。自分で食べたいものを食べたいだけ取るビュッフェ式ではなく、店員が注文を聞きながらお皿に取っていくのだが、微妙に多すぎたり少なすぎたりするのがちょっと不満。またメニューごとに値段が違うので、フードを取る度に重さを量りにいくため、時間がかかる。こんなんで、忙しいランチタイムに対応できるのか疑問だ。そしてカウンターでお会計を聞いて唖然。タコのマリネとモッツァレラチーズのジェノベーゼソース和えを小盛りずつ(計£10.22)、味噌味のローストビーフ2切れ(£7.40)、ポーク1切れ(£4.80)、小さなラザーニャ(£6)、そして小さなパン2つと水の小ボトル1本で、なんと合計£29.67(テークアウトならもう少し安いかも)!お皿いっぱいにもなってないのに。普通のレストランでランチしてもそんなにかかるかというくらい、強気の値段設定。ポッシュなチェルシーなら納得できるけれど、ソーホーであの値段!清算するまで値段が分からないのも不安だ。

確かに新鮮な材料を使って丁寧に作られていると思うけれど、味付けはちょっと平凡でがっかり。それに2人がけのテーブル間のスペースが狭すぎて、荷物もコートも置く場所がないし、ゆったり寛げない。値段を考えると毎日通えないし、通いたくなるほどでもないというのが正直な感想。

A new deli/café “L’Eto Caffe'” just opened on Wardour Street, one of the major spot in SOHO where many food & drink venues are located including popular Princi and Byron. You can see their gorgeous looking food through store windows, in the same way as London’s famous deli chain Ottolenghi. Its interior is simple and modern, based on gold yellow and dark wood, which is similar to its neighbor Princi.

The food is priced by weight except cakes. But it is not usual Buffet that you take what and how much you want, but you have to ask a staff to take the food for you, so it might be a bit too big or too small. It was not the only irritation for me but also the time to complete the order – the price of each food was different and the staff had to go back and forth to weigh the plate every time I ordered something. I just wonder if they can handle chaotic lunch hour in SOHO this way. And a big surprise came at the cashier. Small portion of octopus salad and mozzarella with pesto sauce (total £10.22), two slices of Miso beef (£7.40), a slice of pork (£4.80), small lasagna (£6), and two small bread and a small bottle of water cost staggering £29.67!! (probably cheaper to take away) The plates were not even full. Lunch for two at a normal restaurant probably wouldn’t cost that much. I was in SOHO, not in posh Chelsea! Also the problem is that you have no clue how much your food would cost until you get a verdict at the counter.

The ingredients seemed fresh and the food was quite sophisticated, but the taste overall was rather blunt and ordinary. The space between the tables was narrow and no space for a bag or a coat, and I couldn’t sit comfortably with my coat on my back. I can’t come everyday with the system and price and don’t want to come everyday – may sound a bit harsh, but this is my honest opinion…

中のカウンターには、美味しいそうなケーキ類が並ぶ。お値段は少し高め。

Wide range of mouthwatering-looking (but a bit pricey) cakes on the counter.

Enhanced by Zemanta

Numbers, numbers… BA “Business Life” Inflight Magazine

約1ヶ月ぶりにロンドンに戻った。でも、どんよりした白い寒空はロンドンを出た時と同じ、タイムトリップして同じ時間・場所に戻ったような気がする。昨年末から、ほとんどロンドンの自宅にいなかったので、やる事が山積み。何となく気が滅入る。。。

マイルを貯めていることもあって、近年ブリティッシュ・エアウェイズ(BA)を利用する事が多いのだが、ヨーロッパ線の全席に置かれているBAの機内誌「Business Life」のページ上部に掲載されている「数字」をチェックするのが楽しみだ。取るに足らないけれども「そうなんだ。」と思わせる、言わば統計のトリビアが簡潔に書かれている。例えば2月号では、

  • イギリスでは半数の親が、子供が16歳になる前に別れている
  • イギリス人成人が毎日文句を言う時間は平均8分45秒
  • 51%のオフィス内のデスクは永久的に使用されない
  • バケーションに行った人の60%が、海外でもソーシャルメディアを使って友人や両親と繋がっている
  • 女性が毎年ショッピングに費やす時間は平均598時間
  • 170万人ものイギリス人成人が、10年以上前から所有している下着を使用
  • 新婚旅行人気ランキングの一位はセントルシア

などなど、いろんなソースから興味深い統計数字を取っている。その数字の裏から、イギリスの社会問題、人々の日常生活や価値観を垣間みる事ができ、なかなか面白い。

I just came back to London after more than a month of absence. But the sky is as white and cold as the time I left, and I feel like I time-tripped and came back to the same time, same place. Because I haven’t been here most of the time since the end of last December, I have a lot of things I have to do and this makes me a bit low…

I often use British Airways (BA) in recent years as we have been saving miles, and I like checking “numbers” on the top of the pages of BA’s inflight magazine “Business Life“. For example, in the February issue,

  • half of all parents in the UK split up before their children reach the age of 16
  • 8 mins 45 secs is the length of time that the average British adult complains each day
  • 51% of office desks are not permanently occupied
  • 60% of holidaymakers use social media to stay in touch with friends and family while abroad
  • 598 hours is the average amount of time women spend shopping each year
  • 1.7m UK adults are still wearing the same pants and knickers they have owned for more than a decade
  • St Lucia has been voted the world’s leading honeymoon destination

etc, etc. These trivia of numbers are taken from all sort of resources and statics, and these numbers give me a glimpse of social issues, everyday life in UK, and British values and way of thinking, and it is very interesting.

Enhanced by Zemanta