Tag Archives: Covent Garden

Notes Coffee, Food & Wine or Music & Coffee?

今日も「アイデア」フォルダーからのちょっと古めのネタ(昨日ブログ参照)。コヴェントガーデンにあるカフェ・Notesに行ったのは、昨年9月なので多少今と異なる部分があるかもしれない。

ロンドンの中心部は、家賃が高いせいか資本力のある大規模コーヒーチェーンだらけで、美味しいコーヒーが飲める独立系カフェを見つけるのは至難の業。Notesは、このエリアで「大量生産でない」高品質のコーヒーが飲める、貴重なお店の一つ。Borough Market(バラ・マーケット)を含むロンドン5カ所で、Flat Capというコーヒー屋台を営むRob RobinsonとFabio Ferreiraが経営するNotesは、現在コヴェントガーデン、トラファルガースクウェア、北ロンドンのTileyardに3店舗有するミニ・カフェチェーン(店舗の場所)。お店の外やウェブサイトに書かれているように、コーヒー、食事、そしてワインがいただける。店名のNotesは音譜という意味もあるし、少し前のインターネット情報では「Notes Music & Coffee」と呼んでいるものもあるので、以前は音楽も売りにしていたのだろう(今も?)。Notesではまた折々、コーヒーや食、ワイン、音楽などのイベントも催されている。

ここのエスプレッソは、Square Mile Coffee Roastersの軽めに焙煎したコーヒー豆を使っているので、より繊細なフレーバーが楽しめると言う。また店内には、さまざまなフィルターコーヒーが楽しめるbrew barもある。紅茶の茶葉は、ハイクオリティなお茶を扱うLalani & Coのもの。食べ物は、旬の食材を使った手作りで、朝食からディナーまで間断なく注文できる。ハムやサラミなどのコールドミートは、イタリアやフランスの肉屋や農家から直に仕入れるThe Ham & Cheese Companyから。チーズは、毎週フランスのロワール地方に買い付けに行くというMons Cheesemongersから仕入れるなど、美味しさへのこだわりが感じられる。ワインは飲まなかったのだが、ウェブサイトによると、店内で消費するワインは、小売価格に一律£8の「corkage」(通常、飲み物を持ち込めるBYOまたはBring Your Ownの飲食店でかかる持ち込み料)がかかるだけなので、リーズナブルにワインが楽しめるそう。

リラックスした雰囲気の中でいただいた、サンドイッチとサラダ、そして軽くトーストしたバナナブレッドは、フレッシュで美味。ただ場所柄、週末は混むので、テーブルが空くのを待つことを計算に入れておくべし。

Today’s topic is also from the “idea” folder (yesterday’s blog). I went this Notes cafe in Covent Garden last September, so there may be some changes since then.

Central London is the difficult place to find a good independent coffee shop, and is occupied by big coffee chains who can pay an expensive rent in the premium location. Notes is one of the few places that offer “non mass-produced” coffee in the area. Opened by Rob Robinson and Fabio Ferreira, who run five Flat Cap coffee carts throughout London including Borough Market, Notes is a mini-coffee chain that owns three cafes in Covent Garden, Trafalgar Square and Tileyard in north London (see the locations). As written on its exterior and their website, Notes offers something I can’t live without: coffee (though I am a tea-drinker as well), food and wine. When I check the internet, some websites call “Notes Music & Coffee”, so I guess they offer good music as well, as its name suggests, though I didn’t notice when I was there. They also hosts variety of events related to their specialty; coffee, food, wine and music.

Their espresso is roasted by Square Mile Coffee Roasters, and Notes’ roasts are lighter to create more delicate flavours. They also have a dedicated brew bar for their rotating menu of filter coffees. Their seasonal loose leaf teas are from a boutique tea trading company of Lalani & CoFoods at Notes are seasonal and home-made, and are served throughout the day; breakfast, lunch and dinner. Their charcuteries are supplied by The Ham & Cheese Company who source direct from butchers and farmers in Italy and France, and their cheeses are from Mons Cheesemongers who bring their produce from St Haon le Chatel in France every week. I haven’t tried their wine, but they have a unique system of a flat ‘corkage’ charge of £8 over the retail price of all wines, to allow their customers to reasonably enjoy their selection of wines.

The cafe was very relaxing, and M’s sandwich and salad were fresh and tasty, and my lightly toasted banana bread was irresistibly good. However, due to its prime location, the weekend may be a nightmare and probably you have to wait a while to be seated.

 

Cabana Brazilian Barbecue @ Central St Giles, Covent Garden

Central St Gilesに入っているブラジリアン・レストラン・Cabana(カバナ)に行った。オリンピック・サイトにあるWestfield Stratford Cityに第一号店があり、ここは第二号店。側面ガラスに覆われた、陽当たりのいい明るい店内に入ると、大きなオープンキッチンが見える。ここのメニューは、Skewers(ブラジル風串焼きバーベキュー・シュラスコ)とブラジルのストリートフード(小皿料理)、サラダ、サイドディッシュ、そして1950年代にサンパオロで二人のシリア人兄弟が始めたというシリアの平パンを使った「Beirut」というサンドイッチ等々。

注文したのは、Chimichurri Black Gold Steak(チミチュリ・ソース味のステーキ113.4g:£5.95)、Chilli Cumin Lamb Fillet(チリとクミンで味付けしたラム肉フィレ113.4g:£5.95)のSkewer串焼き2品と、Black bean soup shot(黒豆のスープ£2.95)、Biro-Biro rice (ガーリック、ハーブ、ネギ、エシャロット入り炒めご飯£2.85)、そしてCassava chips(キャッサバのフライ£3.45)の計5品(写真上・写真)。Skewerは2皿とも、お肉も柔らかくて味つけもいい。ライス、スープ、キャッサバも美味しい、んだけれども、全体的に量が少ない。メニューはオンス表記だったので、実際に肉を見るまでどのくらいの量が分からなかった。黒豆のスープなんて、お子様用?と思うような小さなカップ入り。ウェイトレスのお姉さんから、お肉のお代わりが必要ならこれを裏返して、ってコースターのようなものを渡されたが、Rodizio Ricoという食べ放題で人気のブラジリアン・チェーンと違い、追加オーダーになるという(まあ値段的に仕方ないけれど)。ということは、レストラン側も、これじゃ全然足らないことを知っていて量設定をした、確信犯なのか。Mはもう1皿欲しいとごねたけど、私は何となく嵌められたような気がして悔しいので、意地で追加は頼まず。結局Mが全然物足りないというので、カフェに移動してケーキでお腹を誤摩化したのだった。

Cabana is a Brazilian barbecue restaurant at Central St Giles. This is their second venue after Westfield Stratford City in Olympic site. The restaurant is spacious and lots of light coming through all-glass walls, and there is a big open kitchen on one side. Their menu consists of skewers, Brazilian street food (small dishes), salad, side dishes, and ‘Beirut’, Syrian flatbread sandwich invented in Sao Paulo in the 1950′s by two Syrian brothers.

We ordered total of 5 dishes (photo above & photo); Chimichurri Black Gold Steak (4oz/113.4g £5.95), Chilli Cumin Lamb Fillet (4oz/113.4g £5.95), Black bean soup shot (£2.95), Biro-Biro rice (£2.85) and Cassava chips (£3.45). The skewers meat were both succulent, and all the dishes passed our criteria. However, the portion was too small and failed to fill up M’s empty stomach. The menu is written in ounce which I still don’t know how to convert, and we had no clue how much until we actually saw the dishes. Black bean soup was literally  ’shot’, served in kid’s portion. A friendly waitress gave us a coaster to flip if we need more meat, but this would be a new order, not like popular Rodizio Rico with all-you-can-eat barbecue. It is understandable considering the price, but I believe the restaurant know that the amount is not enough and and is sure people have to order more! I was too upset about their ‘conspiracy’ and didn’t want to order more, fighting with M who wanted to, and we ended up going another café to satisfy M’s stomach…

ナプキンには可愛いサッカー選手のイラスト / cute illustration of a footballer on a paper napkin

BT ArtBox: Celebrating A British Icon

英大手電気通信事業者・BTが主催、虐待やいじめ、両親の離婚などに悩む子供たちを電話相談を通じてサポートする慈善団体「ChildLine(チャイルドライン)」の設立25年を記念するパブリック・アート・エキシビション「BT ArtBox」が、現在ロンドンで開催中だ。このプロジェクトには、建築家のザハ・ハディッド、ファッション・デザイナーのジャイルズ・ディーコンGiles Deacon)、ザンドラ・ローズZandra Rhodes)、ジュリアン・マクドナルドJulien Macdonald)、アーティストのロブ&ニック・カーター(Rob and Nick Carter)、ライアン・カラナン(Ryan Callanan:写真最上)、マーティン・ウェア(Martyn Ware)、彫刻家のデヴィッド・マック(David Mach)、インテリアデザイナーのニナ・キャンベルNina Campbell)、ミュージシャンのニック・ローズ(デュラン・デュラン)、マキシム(ザ・プロディジー)などの著名クリエイターたちが参加。イギリスのアイコンの一つである赤い電話ボックスと同サイズのレプリカを使って創られた80以上のアート作品が、6月15日にトラファルガー広場に1日集結、その後6月18日から7月16日まで、コヴェントガーデンやセント・パンクラス駅カーナビー・ストリート、ハイド・パーク、水族館のサメの水槽などといった、ロンドンの名所や街角に設置、通行人の目を楽しませている(ロケーション・マップ / 写真:Telegraph紙)。

展示終了後は、イーベイサザビーズでオークションにかけられ、売上げはChildLineに寄付される予定(詳細)。ロンドンでは今までも、Black Dog CampaignBig Egg HuntElephant Paradeなど、同じような有名人参加のチャリティ・アート・プロジェクトがいくつも行われている。

BT ArtBox is a public art exhibition, celebrating 25 years of ChildLine, who has been helping vulnerable children since 1986. More than 80 full-size replicas of one of the British icons, the red telephone box, are redesigned into artworks by leading artists and designers, including architect Zaha Hadid; fashion designers Giles DeaconZandra Rhodes and Julien Macdonald; artists Rob and Nick CarterRyan Callanan and Martyn Ware; sculptor David Mach; interior designer Nina Campbell; Duran Duran’s Nick Rhodes and The Prodigy’s Maxim (more photos: Telegraph).

The project launched on June 15 when a selection of BT ArtBoxes were on display in Trafalgar Square for the day. From June 18 to July 16, BT ArtBoxes are showcased across London’s streets and landmark locations, such as Covent Garden, St Pancras StationCarnaby Street, Hyde Park and even the shark tank at the London Aquarium (location map). Then, all the boxes will be auctioned off through eBay and Sotheby’s to raise money for ChildLine’s 25th anniversary (more info). London has hosted similar charity art projects helped by celebrities and creators every now and then, such as the Black Dog Campaignthe Big Egg Hunt, and the Elephant Parade.

Hotel Chocolat Chocolate Store @ Covent Garden

Hotel Chocolatは、約20年の歴史を持つイギリスのチョコレート専門店のチェーンで、現在イギリスを中心に世界で60店以上の店舗を持ち、その商品は大手デパートのJohn Lewisでも販売されている。エレガントでスタイリッシュなパッケージは贈り物に最適で、私たちも時折ギフト用に買っている(あげるだけで自分たちで食べた事はないのだけれど)。

ある日、Covent Garden店の前を通りかかった時、店頭の「cocoa & coffee bar」の文字を発見。Hotel Chocolatにカフェがあるなんて知らなかったので、興味津々で中に入ってみた。外からはカフェのスペースが見えないけれど、それも当然。想像より広々としているカフェは地下にある。エスプレッソとチョコレートクッキーを注文したが、後からカカオを自社農園で栽培していると知り、ココアを頼めば良かったと少し後悔。コーヒーとクッキーは、可愛い木のトレーにのせられて出てきたのは良かったが、イートインなのに陶器製のカップじゃなく紙コップ出てきたこと、そしてチョコレート専門店にもかかわらずスウィーツ類が少なく(この日は4種類のみ)、しかもクッキーや焼き菓子のみで、チョコレートを贅沢に使った見た目も麗しいケーキがなかったのが、とても残念でした。

Hotel Chocolat is a British chocolatier with 20 years in business. It currently has over 60 own stores mainly in UK but also internationally including USA, and its products are sold in John Lewis stores as well. Its elegant and stylish packaging is perfect for a gift, and we sometimes buy their chocolates as a present (but we have never tried them ourselves!).

We spot the words ‘cocoa & coffee bar’ on the shop front of the Covent Garden store and came inside for curiosity, as I didn’t know Hotel Chocolat has a café as well. It was not easy to find the café space from outside because it is downstairs. The café was more spacious than we expected. We ordered espresso, but I should have ordered cocoa, as it grows cocoa in their own plantation! Coffee was served on cute wooden tray. A little disappointment though was in a paper cup instead of ceramic cup, even for eat-in. Another problem was there were only four kinds of rather boring sweets such as chocolate chip cookies and coconut balls with chocolate on top. They are chocolatier and should make a variety of good looking cakes like in French pâtisserie, using their famous chocolates!

Double espresso, flat white, and chocolate chip cookies

Kopapa @ Monmouth Street

コヴェントガーデンのMonmouth Street(モンマス・ストリート)にあるKopapa(コパパ)は、Marylebone(マリルボーン)の人気店・The Providores and Tapa Roomの姉妹店で、Time Out誌の2011年Best New Restaurant Awardの次点に選ばれたレストラン&カフェ。朝食からディナーまで一日中食事が出来る場所として、そして夜はお酒の飲めるバーとしても人気。小皿やシェア用サイズ、メーンディッシュと機会に応じた、アジア、中東、ヨーロピアン、アメリカン等のフュージョン料理がメニューに並ぶ。

私たちがこの日注文したのはこの2品:Steak sandwich with roast tomatoes, caramelised onions & horseradish cream on toasted ciabatta (ローストトマト、カラメル状のオニオン、ホースラディッシュのクリーム入りのステーキ・サンドイッチ £10.95) と、Mixed: Grilled chorizo, pickled cucumber, hummus, marinated olives, Villarejo Manchego cheese, babaganoush, goat’s yoghurt labne & flat bread (グリルしたチョリソ、キュウリのピクルス、フムス、マリネしたオリーブ、スペインのチーズ「Villarejo Manchego」、ババ・ガヌージュ、ヤギのヨーグルト・ラブネ、平パンが並ぶメゼセット £10.50)。少し物足りないぐらいのサイズにこの値段は少し高い気はするが、見た目はとても美味しそう。でも残念なことに、サンドイッチのステーキは固くて噛み切れないのに、トーストされたチャバッタはフニャフニャで、握るとぼろぼろになる。結果、お皿の上のサンドイッチは、最後は見るも無惨な姿に。メゼは、味は悪くないとのM評だが、塩辛い食べ物ばかりなのにちっちゃいパンが2枚のみで、追加のパンは有料(£1)。それに、超ミニサイズのオリーブは、食べにくいことこの上ない。少し期待外れ。

ところで、Kopapaから見えるロータリー交差点は、7つの道路が交わるので「Seven Dials」と呼ばれるのだそう。知らなかった。

Kopapa on Monmouth Street is a sister restaurant of The Providores and Tapa Room in Marylebone, and one of its runners up for the Time Out 2011 Best New Restaurant Award. It’s an all-day restaurant & cafe and opens seven days a week, from breakfast through to dinner, as well as a popular drink spot in the heart of Covent Garden. Kopapa serves a fusion of Asian, Middle Eastern, European and American-inspired small dishes and sharing plates as well as main dishes, so you can choose the food depending on an occasion.

These were our orders of the day: Steak sandwich with roast tomatoes, caramelised onions & horseradish cream on toasted ciabatta (£10.95) and Mixed: Grilled chorizo, pickled cucumber, hummus, marinated olives, Villarejo Manchego cheese, babaganoush, goat’s yoghurt labne & flat bread (£10.50). Seemed a bit expensive for the portion, but both looked very good. The steak in my sandwich was too hard to cut with my teeth, and the ciabatta was too delicate and was broken when I was struggling to eat the steak. I messed up my sandwich completely at the end… The mix plate was not bad, according to M, but there were only two small bread for such a salty food like this and extra bread was charged for £1. Also their M&M’s size olives was not easy to eat at all. A bit disappointed overall.

By the way, until today, I didn’t know the the small roundabout that you can see from Kopapa is called “Seven Dials“, because it is where seven streets meet.