Tag Archives: フレンチ

Brasserie Zédel @ Sherwood Street, Piccadilly Circus

ピカデリーサーカス近くにあるBrasserie Zédelは、ホテル地下の舞踏室だった場所を改装してできたブラッセリー。この広々とした豪華絢爛なアールデコ調のレストランにいると、ウッディ・アレンの映画「ミッドナイト・イン・パリ」のように、1920年代のパリにタイムスリップした気分になる。ブラッセリー以外に、巨大なスペースには、キャバレーやジャズ演奏が楽しめるthe Crazy Coqsと、禁酒法時代のアメリカを彷彿させるクラシックなアメリカンバー・Américainが地下に、そして地上階にはカフェ・ZL café(写真下)がある。

2012年半ば頃にオープンしたZédelは、以前書いたヨーロッパ風レストラン・The Delaunayの姉妹店で、伝統的フランス料理をお手頃価格で提供、2コースのセットメニューが何と£8.75、3コースでも£11.25!2種類のチョイスの中からメインとデザートが選べる、ハウスワイン1杯と水、コーヒー付き3コースセットで£19.75。アラカルトのメインディッシュ(肉・魚)でも大体£15以下。食べ物は素晴らしく美味しい訳じゃないけれど、値段から想像する味より上出来だ。しかもこのようなゴージャスな雰囲気の中で、安くフレンチを味わえるレストランは、ロンドン中どこを探してもないのではないかと思う。

古き良き時代のパリをロンドンで経験できるなんて、中々面白いこと。だからかZédelはいつも混んでいるようで、好きな日や時間にオンライン予約するのはかなり難しい。もし日が限られているなら、早めに予約するのが無難。

Brasserie Zédel is a grand French brasserie, housed in the former hotel basement ballroom in Piccadilly Circus. Surrounded with this vast restaurant with magnificent Art Deco interior, you feel like you travel through time to 1920’s Paris, like Woody Allen’s movie “Midnight in Paris“. In addition to the brasserie, there are also a cabaret & jazz venue, the Crazy Coqs, and a classic American bar Américain on the basement and ZL café on street level in this vast premise. 

Opened sometime in mid-2012 and a sister venue of another retro Grand European restaurant The Delaunay, Zédel serves great-value traditional French food. Their set menus are incredibly inexpensive (see full menu) – 2 courses ‘prix fixe’ menu is only £8.75 or 3 courses for £11.25, and £19.75 for ‘formule’ menu for more choice. Most of the “à la carte” main dishes for both fish and meat are under £15. The food may not be outstanding, but it is better than you may expect from its rather moderate price. I can’t imagine of any other restaurants in London with such a great value for money in this gorgeous setting. 

An fascinating experience of good old Paris in London. No wonder why Zédel is so popular – it seems to be very busy and is not easy to book a table online at the time & day of your choice. If you want to secure a table, make a reservation in advance!

ZL café on street level

Café Gourmand @ Lexington Street, SOHO

Lexington Streetにある人気カフェ・Fernandez & Wellsの数軒隣に、キュートなフレンチ・カフェ、Café Gourmand(カフェ・グルマン)がオープンした。ショーケースの前にカウンター席数席、そして奥にカウンター席数席と細長いシェア用テーブルがあるのみ。うぐいす色の壁に裸電球が天井から吊り下げられたシンプルな店内は、狭いけれど寛げる空間に仕上がっている。ショーケースには、カスレコッコーヴァン、キッシュ、フレンチオニオンスープなど、種類は多くないけれど典型的なフレンチのお惣菜が並ぶ。デザートは、「Gourmand」と名付けられた3種のミニミニサイズデザート(この日はクレームブリュレ、チョコレートムース、レモンケーキ)+コーヒーまたは紅茶がついて£6というセット(個別注文も可)や、アップルのスライスが載ったタルトなど。コーヒー類は何故か、カフェオレなどフレンチではなく、Flat Whiteやカプチーノやエスプレッソなどのイタリアンコーヒーのみ。

向かいにあるチェーン店のPret a Mangerに比べると値段は高いけれど(二人でランチ2品、スープ1皿、ペリエ2缶、ダブルエスプレッソ、紅茶、ミニクレームブリュレを注文、計£23.5)、クオリティは高く、値段分の価値あり。

Café Gourmand(ウェブサイトは見つけられず / I couldn’t find their website)
53 Lexington Street, Soho, London, W1F
 

On Lexington Street, few steps from the popular café Fernandez & Wells, new French café, Café Gourmand opened recently. This cozy place has few stools in front of the counter and some more on the back as well as one small sharing table only. The interior is simple and relaxing, and is chicly decorated with smokey light green walls and hanging light bulbs. You can see good looking French comfort foods through its windows and on the counter, such as cassoulet, quiche, Coq au Vin and French onion soup. For deserts, they have a set of three teeny-tiny sweets “Gourmand” (Crème brûlée, chocolate mousse, lemon cake on the day) plus coffe or tea for £6, or you can order individually if you want have only one, as well as good size treat such as tart with sliced apple on the top (forgot how to call it). Their coffees, for some reason, are the only things not French, and Italian coffee(espresso, cappuccino etc) or trendy Flat White are served.

The food & drinks here is more pricey in compare with Pret a Manger in front of it (we paid total of £23.5 for two lunch dishes, one soup, two perrier, double espresso, tea, and one mini Crème brûlée), but the quality is definitely higher, and you can get what you pay. And the place is very charming, as well as the French staffs :-)

牛タタキのように表面のみを焼いたトップサイド(牛ウチモモの塊)のスライスを挟んだサンドイッチ(£5.5)とカスレ(£6)/ Sandwich with sliced topside beef (£5.5) and cassoulet (£6)

Comptoir Gascon @ Smithfield – My Favorite Place for Cakes

800年の歴史を持つ、イギリス最大の食肉卸売市場のSmithfield Marketスミスフィールド・マーケット)の北側、Charter Street(チャーター・ストリート)にあるComptoir Gascon(コントワール・ガスコン)は、同じエリアにあるミシュラン一つ星フレンチ・Club Gascon(クラブ・ガスコン)やスローン・スクエアのLe Cercle(ル・セルクル)系列のフレンチ・ビストロ&デリ。他2店よりカジュアルでリーズナブル、また店内にはケーキやパン、チーズ、フォアグラ、テリーヌ、ドライソーセージ、ジャムなどを売るフード・ホールや、ワインセラーも備えており、食事じゃなくても気軽に入れる。フランス南西部の料理と食品専門のこのお店、紫のベルベットチェアやインテリアがM好みでないので、食事したことはないけれど、巷の人気は高い(レビュー)。私にとっては、ここはロンドンでは珍しく、上品で繊細な日本人好みのケーキが入る貴重な場所。前を通るとついドアを開けてしまう。大きさも適度で、甘さも絶妙。値段も意外と安い。でも美味しすぎて危険なので、あまり足を向けないようにしている。ここのパンも同じく美味。

Comptoir Gascon is a French bistro & delicatessen specialising in food & wine from the southwest France, located on Charter Street on the north of the Smithfield Market, which is UK’s largest wholesale meat market with 800 years of history. It is a part of the same family with Michelin-starred Club Gascon on the other side of Smithfield and Le Cercle near Sloane Square, but more casual and reasonable than other two. There is a wine cellar and food hall, selling cakes, pastries and breads, as well as French delicacies such as foie gras, terrines, cheese, dry cure meats, and jams. So you don’t have to eat in but can just browse around. We’ve never had a meal there, as M doesn’t like its interior including purple velvet chairs, but the reviews of this small bistro are generally good. But for me, Comptoir Gascon is one of the few places selling fine cakes in London as well as quality breads, and I end up going in the store every time I pass by. Perfect size and perfect taste, and it’s not expensive either – how can I resist it?! It is so delicious and too dangerous for diet, that I try not to walk in front of it…

チョコレートケーキ(上)とチーズケーキ(下 / £2.50)/ Chocolate cake (above) and cheese cake (below / £2.50)

Brawn @ Columbia Road

毎日曜日に開かれるフラワーマーケットで有名なColumbia Roadに昨年オープンしたレストラン・Brawn。マーケット以外には特に何もないエリアにあり、外にも建物にも看板もない目立たない店構えだけれど、舌の肥えたグルメな人たちでいつも混んでいる人気店で、Charing Crossにあるフレンチのワインバー・Terroirsの姉妹店なのだそう。ランチ時間も過ぎたこの日、客は少なかったけれど、週末やランチタイムは、予約なしでは席取りにも一苦労するほど。メディアの評判も上々で、入る前から期待が高まる。二部屋にまたがる、天井が高くて明るい店内も、ミッドセンチュリー風の家具やポスター等で、ヒップなショーディッチ住民が好きそうな今流行のスタイルにまとめられている。

SOHOにあるSpuntinoと同じく、今ロンドンで流行中の小皿料理なので、お腹が空いてる時は、一人一品では物足りない。「honest and simple with a respect for tradition(伝統を尊重した、正直でシンプル)」なフードメニューは、正直、英語、フランス語、スペイン語、イタリア語のチャンポンで今イチ理解できず、スタッフのお姉さんに説明をお願いする。この日は、Hand Chopped Tuscan Style Beef(生の牛肉にスパイスを利かせたイタリア版ユッケ。£8)、Spatchcock’d Quail, Spiced Aubergine, Harrisa & Preserved Lemon(開いてグリルしたうずらと、スパイスされた茄子、チュニジアのチリソース、レモン。£9)、Pancetta Arrotolata(パンチェッタ・アロトラータ。イタリアのベーコン・パンチェッタのロール状を薄切りにし、トーストにのせたもの。£8)。新鮮で上質な材料を使っているのは素人目にも分かる。オーガニック・ベーカリーのE5 Bakehouseから仕入れているパンも美味しい。が、イタリア版ユッケは、味がなくて少しもさもさしている(日本人としては生卵を入れたいところだが、サルモネラ菌の問題もあり、イギリスでは生卵は食べない)。それに脂身の多いパンチェッタのマイルドな甘さと塩辛さには、Brawnの酸味のキツいサワードウより、塩抜き味なしトスカーナパンの方が合うような気がする。でも、うずらは焼き加減も良く柔らかく、当たり。ちなみに、汚い話ですが、その日下痢になった。生肉が原因?!という気がしないでもないけれど。。。

私は基本的に、ロンドンで流行の「小皿料理」は好きじゃない。料理自体が問題なのではなく、スペインのタパスや日本の居酒屋と違い、美味しいと言われるお店は、店構えはカジュアルでも、一品の値段がはる割に量が少ないので、気にせず注文していると、気づかぬうちに大枚をはたくことになるからだ。レストラン批評家のレビューは一様に、このクオリティでこの値段はリーズナブルだと言うけれど、正直、旅行先の地中海地方の田舎で、安くて美味しい料理を食べ慣れてしまうと、ロンドンで割高の料金を払って、これらの料理を食べる気にはならないなあ。その分貯金して、次の旅行費用の足しにしたい。ここに来る客は、財布の中身や貯金額を気にせず、食べたいものを食べたい時に食べれる人達なのだろうけれど、そこは貧しい地域とされるイースト・ロンドンで、公営住宅と隣り合わせのエリア。1回の食事料金で、恐らく4人家族の食費1週間分が賄えるであろうことを考えると、皮肉な話だ。

Brawn opened last year on Columbia Road, famous for a street flower market on Sundays. The area has nothing special other than the market, and exterior of the restaurant is quite modest without visible signage, but it is a popular venue for foodies. I found out (in its ladies toilet) that Brawn is a sister restaurant of Terroirs French wine bar in Charing Cross. The day and time when we went in late afternoon was far from busy, but the friendly waitress told us that it is hard to get a table during lunch time and weekend without reservation. Food critiques seem to love the restaurant and all talked very well, so our expectation was high. Their space, separated in two rooms with high ceiling and lots of light, is decorated with mid-century furniture and posters and its London’s up-to-date style surely attracts hip Shoreditch crowds.

They claim their food is “honest and simple with a respect for tradition.” But we hardly understood their menu written in mixture of English, French, Italian and Spanish, and had to ask the staff for explanation, which took hours. Like Spuntino in SOHO, Brawn serves ‘small plates’, which is fashionable now in London. So if you are hungry, one plate per person is far from enough. That day, we ordered Hand Chopped Tuscan Style Beef (spiced raw beef, £8), Spatchcock’d Quail, Spiced Aubergine, Harrisa & Preserved Lemon (£9), and Pancetta Arrotolata (£8). I could tell that they use fresh and high quality ingredients by just looking at the dishes. The sourdough bread from organic bakery E5 Bakehouse was equally excellent. However, Tuscan style Beef didn’t have much taste and rather dry – I wanted to add a raw egg as famous Korean raw meat dish Yukhoe, but use of raw egg is not recommended in UK due to a risk of salmonella infection. Also I felt that combination of salted but mild Pancetta and sourdough was a bit too much – Pancetta is probably better with saltless bland Tuscan bread instead. The winner of the day was the quail – perfectly cooked, tender, and delicious. It may be nothing to do with Brawn, but I got diarrhea after I came back home. We were wondering if it was because of the raw meat, but no proof…

Basically I am not a fan of recent trend of ‘small plates’. It is not because of the food per se, but unlike Tapas in Spain or stuzzichini/spuntini in Italy, popular restaurants of its kind in London charge quite a lot for a tiny portion, though look deceptively casual and informal, and we may receive a huge bill at the end if we eat as we like carelessly. Food critiques all say that food at Brawn is good value for money, but honestly I don’t feel the same, after experienced cheap and excellent ‘simple & honest’ food in Southern European countryside. Or rather save up the money for the next trip. Probably the patrons of Brawn are people who eat what they want without looking into their wallets or check the bank balance. But the irony is that Brawn is located in the heart of East London, one of the most deprived area in the city, close to the public housing complex – the cost of dinner at Brawn would pay for a food bill of a family of four for a week.

British’s Favorite Foreign Cuisine

今日のワールドカップでは、前回チャンピオン、イタリアが登場。その初戦、パラグアイ戦を見ながら書いている。今年のイタリア・チームは、監督を含め前回と顔ぶれがあんまり変わらず、選手の高齢化が危惧される。セリエA、コッパ・イタリア、UEFAチャンピオンズリーグを制覇、イタリア史上初の主要タイトル3冠を達成したインテルから一人もメンバーが選ばれていないのも、不安材料の一つで、イタリアでは今のところ、今イチ盛り上がっていないそうだ。

I am writing this blog while I am watching Italy vs Paraguay, the first World Cup match for Italians, the defending word champion. Players of Azzuri are about the same from the last World Cup including the coach,but just 4-year older, therefore it is anticipated that it is quit hard for them to maintain the championship. In addition, there is no player selected from Inter,  the team completed The Treble, becoming the first ever Italian team to achieve the feat, by winning the Scudetto, the Coppa Italia and the Champions League in a single season. Accordingly, it is reported that Italians are not excited much for this Word Cup game – yet.

少し前の記事だが、Cauldron Foodsの調査で、イギリス人の好きな外国料理のトップ8で、イタリア料理が堂々の1位に輝いた。2位のフレンチ、旧植民地だった3位のインディアンなどは納得できるが、7位、8位にメキシカン、ギリシャ料理がランクインしたのが意外。最近ブリートを売るファースト・フードショップ、メキシカン・レストランが増えていてるのはその人気のせいか。でもギリシャ料理店は、ロンドンにはあんまり多くないように思うんだけれど。

  1. Italian/イタリアン
  2. French/フレンチ
  3. Indian/インディアン
  4. American/アメリカン
  5. Chinese/チャイニーズ
  6. Other/その他
  7. Mexican/メキシカン
  8. Greek/ギリシャ料理

I read a while ago that Italian food is selected as the most favored foreign cuisine in UK, based on a study commissioned by Cauldron Foods. Sounds reasonable that French and Indian, a former British colony, come the second and the third, but it is a bit surprising that Mexican and Greek ranked rather high on number 7th and 8th. I don’t see many Greek in London, but now I get why Burrito shops and Mexican restaurants are spurning in the capital.

また、BBCが発行する食べ物関係の雑誌「Olive」の読者アンケート(2500人対象)でも同様の結果が出た。40%の読者が、イタリア料理が一番好きな外国料理だと答えた(2位はインド料理)。その中でパスタが一番の好物と応えた人が26.5%と最高、好きなソースは、ボロネーゼ(ミートソース)、カルボナーラ、ペスト(ジェノベーゼ)の順。ラザーニャ、ピザ、リゾットがパスタの次に続く。ちなみに、イギリスの学校ではイタリア語は教科に入っていないところが多いけれど、イタリア語は、フランス語に次いで好きな言語だという。スペインがイギリス人の人気ナンバーワンのバケーション先で、スペインに別荘を持っている人が多いので、スペイン語の方が人気が高いと思っていたけれど、やはり食べ物の影響はすごいのね。

A survey by BBC’s Olive food magazine gives the similar result.  Over 40% of nearly 2,500 readers who participated the survey chose Italian as their favourite foreign food, followed by Indian food at 16%. Pasta is the most popular Italian dish, favoured by 26.5% of people, and the favourite sauce on pasta is Bolognese, followed by carbonara and then pesto. Lasagne is their second choice with 15% of votes and pizza is the third at 14%, followed by risotto. Although the teaching of Italian language is not commonplace in British schools, but Italian is their second-favourite language, after French. I thought Spanish would be the second, as Spain is the number one destination for British tourists and many Brits have a second house in Spain – I guess food is the powerful force for people to fall in love with a certain culture.

元に戻るが、Cauldron Foodsの調査によると、昨年イギリスの食卓に上った料理10皿のうち、6皿は外国料理だったそうだ。これを受けて、Cauldron Foodsの広報は、「it’s clear that we Brits are actually some of the most adventurous and cosmopolitan foodies in the world(私たちイギリス人は、世界の中でも冒険的でコスモポリタンなグルメであることは確か」 とのコメントを出したけれど、その割にアフリカ料理やカリビアン料理など、ロンドンに多く住む移民たちのエスニック・フードは、インディアンを除いて移民街以外ではあんまり見かけないし、タイ料理やベトナム料理に比べて人気もないし、トレンドにもならない。これで、世界的にもコスモポリタン、と自負するのはちょっと行き過ぎ?

Back to Cauldron Foods survey, 6 out of 10 meals prepared in British households last year were derived from foreign culinary traditions. Cauldron Foods PR says, “it’s clear that we Brits are actually some of the most adventurous and cosmopolitan foodies in the world”, but I hardly see a certain ethnic food restaurant such as African and Carribian cuisine outside their community. Though there are lots of people from these countries living in London, these ethnic restaurants have not the same popularity as other exotic cuisines like Thai or Vietnamese. Isn’t it a too much boast to call themselves ‘cosmopolitan’ with this result??

Enhanced by Zemanta

Villandry Kitchen: All Day Café, Bistrot and Bar @ Holborn

Villandry KitchenVillandry Kitchen

Great Portland Street(グレート・ポートランド・ストリート)とOxfordshireオックスフォードシャー)のBicester Village(ビスター・ビレッジ)にある人気フレンチ/フードストア・Villandryヴィランドリー)の姉妹店、Villandry Kitchen(ヴィランドリー・キッチン)が、ホルボーン駅の近く、High Holborn(ハイ・ホルボーン)に今年6月オープンした。Great Portland Street店に比べるとカジュアルでリーズナブル。フランス料理の他にも、フレンチまたはイギリス風朝食メニュー、アフタヌーンティー、また110年物!のピザ生地酵母の元種を使った石窯焼きのピザもある。

木製の家具を多用した、フランスの田舎風のモダンな明るい店内は、広々としていて居心地もいい。ビジネス街にあるこのお店に行ったのは週末の昼下がりだったので、人気も少なく、サービスも行き届いていた。入口には小さいながらも、フランスの食材やおいしいパン、スィーツをテイクアウトできるコーナーもある。オープン・キッチンが売りのはずであるのだが、なぜか使われている様子はなく、オーダーしたピザはどこからか(地階?)運ばれて来た。でも、注文したマルガリータ・ピザはおいしかったし、スタッフもとてもフレンドリー。今度はディナーにも行ってみよう。

Villandry, popular French restaurants, bars & food stores on Great Portland Street and in Bicester Village, Oxfordshire, opened their sister restaurant Villandry Kitchen on High Holborn, near the Holborn tube station in June 2009. In compare to the Great Portland Street branch, Villandry Kitchen is more casual and reasonable. Other than French bistrot menus, they serve French and English breakfasts, afternoon tea, and stone baked pizzas made with their natural 110 year old mother yeast dough.

This airy and comfortable restaurant with modern French countryside decor was almost empty when we went there on Saturday afternoon – probably because High Holborn, busy business area, is rather quiet on the weekend. There are also a small take-out corner at the entrance where you can buy French artisan breads, pastries, and some French groceries, in addition to café and restaurant area. There were an open kitchen in the premise but it didn’t seem to be used, which was a shame, and the pizza we ordered was brought from somewhere else (maybe from downstairs?). The staffs were very friendly and attentive, and the pizza Margherita was delicious. We will definitely come back – probably for a dinner next time.

Villandry Kitchen

Reblog this post [with Zemanta]

Le Régal Cafe @ Clerkenwell

Le Regal CafeLe Regal cafe

Clerkenwell Roadから、Leather Lane(レザー・レーン)に入ってすぐのところにある、フレンチ・カフェ「Le Régal」。300年以上の歴史を持つストリート・マーケットで、安物の服やアクセサリー、雑貨、食品、CDやビデオを売る屋台が並ぶ猥雑な通り、レザー・レーンのオアシス的存在だ。明るく広々とした店の中は、赤煉瓦の壁に、木製のモダンなテーブルと椅子が並び、何種類か置いてある新聞を読みながらリラックスできる。朝はボリュームのあるイングリッシュ・ブレックファストや軽いコンチネンタル・ブレックファスト、ランチは3時まではパスタやサラダ、オムレツ等の食事を取れる。小さなサラダ付きのバゲットやチャバッタのサンドイッチはいつでも注文でき、好みによってトーストもしてくれる。パンは外はぱりぱり、中はしっとりのフレンチ風で美味しい。またタルトやエクレア等のケーキ類もお薦め。お値段も£1台からとリーズナブルだ。有名なロンドンのジュエリー街・Hatton Gardenや有名なデザイン専門の本屋・Magmaにお越しの際はぜひ。

Le Régal
91 Leather Lane, EC1N 7TS
020 7430 2298
Tube: Chancery Lane/Farringdon Station

French cafe, Le Régal is located on Leather Lane, few steps from Clerkenwell Road. Le Régal is an oasis on the squalid Leather Lane, which has over 300-year old street market and now sells cheap clothes, accessories, toiletries, food, electrical goods, and CDs and videos. This bright and spacious cafe, with red brick wall and wooden modern table and chairs, has relaxing atmosphere. Several kinds of newspapers are there for you to read, if you come alone. The cafe serves full English breakfast and lighter Continental breakfast in the morning, and quiches, pastas, salads, omelette for lunch time until 3pm. You can have their baguette or ciabatta sandwiches all day and can be toasted on request. The bread is crispy outside and chewy inside, and is pretty delicious. Their pastries like tarts or eclairs are very good and reasonable (starting from less than £2). Take a break here at Le Régal, when you come to London’s famous jewelry street Hatton Garden, or design book store Magma.

Reblog this post [with Zemanta]