Tag Archives: 現代アート

“Design” Auction @ Phillips de Pury & Company

9月28日に、現代アートやフォトグラフィー、20〜21世紀のデザイン、アート、ジュエリー類を手がけるオークションハウス、Phillips de Pury & Companyで行われた「Design」オークションに行ってきた。オークションは初参加。ドレスアップした紳士・淑女ばかりで、浮いてしまうんじゃないかとドキドキして行ったけれど、フィリップ・スタルクルイ・ゴーストの椅子が並べられた、スタイリッシュなオークション・スペースには、意外と若い人も多く、ちょっと安心。

オークションが始まる前に、競売にかけられる品物が展示されている、ギャラリースペースを見て回る(写真下2点)。このオークションは、ル・コルビュジェジャン・プルーヴェアルヴァ・アールトエットレ・ソットサス等モダン・デザインの巨匠から、マーク・ニューソンロン・アラッドなど現代で活躍するデザイナーまで、家具やインテリア作品100点以上が競売にかけられた。倉俣史朗硝子の椅子(£39,650で落札)や柳宗理バタフライ・スツール2点(£5,000で落札)といった日本人の作品数点も。また、ヴィクトリア&アルバート博物館で開催された「1:1 – Architects Build Small Spaces」展の展示品3点(藤森照信作「Beetle’s House」£9,375、RURAL STUDIOWoodshedHELEN & HARD ARCHITECTS「Ratatosk)も出品された。

フランス語訛りの競売人が、後ろのスクリーンに映し出された商品を紹介すると、買い手が値段を提示、イギリス・ポンドをはじめ、アメリカ・ドル、ユーロ、スイス・フラン、円、ロシア・ルーブル、中国元で表示された、刻々と変わる現在価格がスクリーン上に表示される。買い手は主に、横の電話付きカウンターに陣取った業界の人たちだけれど、会場(事前登録が必要)やインターネット、電話からも入札が入る。最安落札価格は陶器の器£1,000、最高価格がFRANCOIS-XAVIER LALANNE作の蛇の形をしたカーペット「Unique ‘Le Serpent’ carpet」で£94,850。ちょっと頑張れば手に入れられるような値段のものもあったけれど、1時間半以上続いたオークションの間ずっと数字を見ていると、値段の感覚がなくなって、何でも買えるような気分になってくるから、私みたいなずぶ素人は、こんなオークションには気軽に手を出さない方がいいんだろうな。

I went to see the “Design” auction on Sept 28 at Phillips de Pury & Company, an auction house specializing in contemporary art, photography, 20-21st century design, art and jewelry. It was my first auction house experience, and I was nervous before I stepped in the auction room, thinking that this kind of auction was filled with well-dressed ladies and gentlemen and I might not fit in. But surprisingly there were many young people sitting on Phillip Stark‘s Louis Ghost Chairs in the auction space and this made me feel more relaxed.

Before the auction started, I walked around the gallery space exhibiting lots that were going to be sold in the auction (two photos below). The list of the lots included the works from modernist design maestros such as Le Corbusier, Jean Prouvé, Alvar Aalto, Ettore Sottsass and Gio Ponti to present-day designers such as Marc Newson and Ron Arad, as well as several Japanese designers works (ex. Glass Chair by Shiro Kuramata, sold at £39,650, and Two ‘Butterfly’ stools by Sori Yanagi, sold at £5,000). There were also three museum works from “1:1 – Architects Build Small Spaces” at Victoria and Albert Museum; “Beetle’s House” by Terunobu Fujimori, sold at £9,375, “Woodshed” by Rural Studio, and “Ratatosk” by Helen & Hard Architects.

When an auctioneer with French accent introduced a lot projected on a screen, prices in GBP, USD, Euro, CHF, JPY, RUB, and CNY appeared as buyers bids came in and the numbers changed constantly until the price was finalized. Bidders were mainly the professionals occupied a side counter equipped with phone lines, but also people sitting in the auction room who registered in advance and others on the internet and over the phone. The cheapest sale price at the auction was ceramic bowl by John Ward at £1,000, and most expensive piece was snake-shaped “Unique ‘Le Serpent’ carpet” by Francois-Xavier Lalanne at £94,850. There were some pieces that I could afford if I saved up for it, but I lost the sense of money after watching those ever-changing numbers for over 1 hour and half, and it would be dangerous for an amateur like me to involve in the ‘magic’ world of auction.

Enhanced by Zemanta

Costa Metropolitan Store @ Great Portland Street

Costa Coffee(コスタ)は、国内で1000店以上、海外で400店以上展開している、イギリス最大のコーヒー・チェーン。イタリア人のSergioとBrunoのCosta兄弟が、1971年にコーヒー焙煎業者として創業、1978年に最初のコーヒー・ショップをオープンした。1995年には、イギリスでホテルやレストランなどのホスピタリティー・ビジネスを手がけるWhitbreadに買収され、現在その傘下にある。

そのコスタが先月7月9日、都市型店第一号となるお店を、オックスフォード・サーカス近くのGreat Portland Streetにオープンさせた(詳細記事)。店内は、レンガ壁、トルコから取り寄せたコーヒーテーブルや使われなくなったタンクから作ったメタル製テーブル等モダン・デザインとアンティークを融合させたインテリア、洗練された照明、壁にかかった現代アート等々、オックスフォード・ストリートにたむろする、ファッションや流行に敏感な若者を惹き付ける要素が満載。ファーストフード店特有のスピーディなサービスも、待ち時間が少なくていい。

ブラウンを基調とした、標準化されて退屈な通常店に比べて、格段の進歩だ。

Costa Coffee is the largest coffee chain in the UK, operating over 1,000 outlets throughout the country and over 400 stores worldwide. Costa was founded in 1971 by Italian brothers Sergio and Bruno Costa, as a coffee roastery, and opened their first coffee shop in 1978. In 1995, the company was acquired by, and is now a subsidiary of, the Whitbread company, a hospitality company managing several popular brands in hotels, restaurants and coffee houses in the UK.

Costa recently opened its first more designy and sleek Metropolitan store on July 9th this year, on Great Portland Street near Oxford Circus (detailed article). The store has all the elements that attract fashion-conscious young crowd who hang around Oxford Street – including  exposed brick walls, combination of modern and antique pieces such as Turkish coffee table and metal tables made from a disused tank, funky lighting, and cool artworks – as well as their usual speedy customer service.

Big improvement in compare to their usual boring brown standardised chain-look!

It was Saturday, and lots of people came to the store to avoid sudden rain.
土曜日だということに加え、突然の雨に、雨宿りをする人で一杯の店内。

A tourist who seemed to be suffered a lot with jet lag and exhaustion of walking around a big city. I took a picture because it was so cute of her, sleeping from the beginning to the end, while I was staying there about at least 30 minutes!
歩き疲れと時差ボケで、疲れきった様子の観光客。私が店内にいる間、最低30分以上寝っぱなし。でも可愛いかったので写真を撮りました。
Enhanced by Zemanta

Concrete and Glass Exhibition @ 20 Hoxton Square Projects Gallery

今日、通りがかりに、ホクストン・スクエアの北側にある20 Hoxton Square Projectsに立ち寄った。20 Hoxton Square Projectsは、2007年に新進気鋭の現代アーティストに活動の場を提供する目的でオープンした、共同プロジェクト用スペース。今日が最終日だったConcrete and Glass(5月13日〜27日)は、音楽と現代アートを融合したイベントで、最初、その展示スペースにはう〜ん。。。という感じの作品ばかりが目についたが、実は奥の部屋に秀作が隠れていた。

We passed by Hoxton Square today and dropped in 20 Hoxton Square Projects on the north of the square. Launched in 2007, 20 Hoxton Square Projects is a collaborative project space, operating as a platform for emerging contemporary artists. We saw the music and art event Concrete and Glass on its last day (May 13 to 27),  and at first, I thought it was another weird but dull ‘contemporary’ art exhibition, but the hidden gems were literally hided in the small rooms on the back of the gallery.

Clarisse d’Arcimolesの作品「The Good Old Days」。今年3月に取り壊されたHollowayにある計571室の公共住宅「Market estate」で、76人のアーティストが取り壊し前日の3月6日に、60年代に「ユートピア」のビジョンを体現して建設されたこの住宅へのオマージュとして、建物全体を使って行ったアート・イベント、Market Estate Projectの参加作品。1967年に最初の住人の一人として移り住み、そこで40年以上の歳月を過ごしたJimmy Watts(ジミー・ワッツ)氏のポートレートとして、Market estateに詰まった彼の「古き良き日々」を再現している。70年代のキッチュな家具に古い写真等が飾られた、今にも元住人のWatts氏がひょっこり帰ってきそうなこの部屋には(帽子やコートがかけられた玄関まで忠実に再現)、彼の人生とその思い出に溢れていて、彼のことを全く知らないにも関わらず、見ているだけで何だか胸が熱くなる。

The Good Old Days” by Clarisse d’Arcimoles is a part of Market Estate Project, taken placed at Market estate, a 571-flats council estate has just been destroyed in Holloway, North London, on the day before its demolition. On March 6, right before the bulldozers moved in, 76 artists transformed the entire estate into a creative playground, and made of the formerly public and private living spaces a rich final memory of the estate, once represented a Utopian vision of modern urban planning in the 1960’s. In this work, d’Arcimoles has taken a portrait of Mr Jimmy Watts, one of the first resident to have moved into the Market estate in 1967 and spent most of his life in the estate until the demolition. Reconstructing memories and his “good old days”, the old man’s former residence filled with 60–70’s kitsch furniture and old photographs (she also made detailed entrance with his hat and coat hanging as well), was so real and touching and made me feel sentimental, though I don’t know anything about him.

Vodpod videos no longer available.
SUKI CHANのビデオ・インスタレーション「Sleep Walk Sleep Talk (2009)」。現代社会における「freedom(自由)」を探求するロンドンのアート・プロジェクト、Free to Airの最初の委託作品で、「freedom of speech(発言の自由)と「freedom of expression(表現の自由)」を探求している。2つのスクリーンに同時に映し出される、無機質な夜のロンドンのオフィス街の光景と、仕事の後、大都会で束の間の自由時間を満喫する人々の姿を対比させた映像は、「自由」という概念を強く表現できていない気はするけれども、スタイリッシュで魅惑的で、目が離せない。上映時間は結構長かったけれど(15分くらい?ネットで探してもどこにも上映時間が書かれていないので正確なところは不明)、通常ビデオ作品は最後まで見る忍耐力がない私が、退屈することなく最後まで観た。

SUKI CHAN‘s two-screen video installation, “Sleep Walk Sleep Talk (2009)” is the first commissioned project of Free to Air, a series of exhibitions and events that will extend across London over a four-year period, exploring ideas of freedom of speech and expression in contemporary society. I didn’t see a strong correlation between her work and “freedom of speech and expression”, but London’s office block and fast-blinking lights and speeding commuters at night and the transitory freedoms people find in an urban metropolis after work, projected on two screens, was so stylish and mesmerizing, and I couldn’t take my eyes off the screens. Usually my patience doesn’t last with long video installations, but I saw all of this work without being bored (I am not sure how long, probably 15 min or so – I couldn’t find anywhere how long it is).

上記の展覧会とは関係ないけれど、ホクストン・スクエアに設置された、現代アーティスト・Marc Quinn(マーク・クイン)の作品。向かいにあるホワイト・キューブ・ギャラリーで開催中の「Marc Quinn: Allanah, Buck, Catman, Chelsea, Michael, Pamela and Thomas」展の一環。マーク・クインは、エレファント・パレードにも参加している。

Sculptor Marc Quinn‘s works, sitting in the middle of Hoxton Square (though nothing to do with 20 Hoxton Square Projects). These giant orchids are a part of “Marc Quinn: Allanah, Buck, Catman, Chelsea, Michael, Pamela and Thomas” at White Cube Gallery across the street. Marc Quinn also participates in Elephant Parade London 2010.

Reblog this post [with Zemanta]