Tag Archives: 破壊

Art under Attack: Histories of British Iconoclasm @ Tate Britain

テートブリテンのArt under Attack: Histories of British Iconoclasm展(10月2日〜2014年1月5日)は、16世紀に始まったイコノクラスム(宗教的聖像やシンボル、遺物等の破壊を伴う聖像破壊運動)から現代にかけて、イギリスにおける芸術への攻撃の歴史を紹介する展覧会。時系列に、宗教・政治・Aesthetics(美的観点)3つのセクションに分かれており、攻撃された絵画や彫刻、写真、書物等の展示を通じ、破壊に至った背景や理由を探求する。

宗教のセクションでは、ヘンリー8世の命により、16〜17世紀にかけて政府が強行したDissolution of the Monasteries修道院解散)に始まり、宗教改革、偶像崇拝を恐れる支配者や清教徒による宗教芸術への攻撃の様子が、頭部を切断されたキリスト像や砕かれたステンドグラス、キリストや聖人の顔がくりぬかれた時祷書などから見て取れる。私たちはイギリスのあちこちにある修道院の遺跡を見て回るのが好きなのだが、廃墟となった修道院には、こういった歴史的背景があったのだ。

政変期における政治的価値観の変化に誘発される政治的イコノクラスムのセクションでは、先の施政者や英雄の像や記念碑の破壊と共に、急進的婦人参政権論者(写真下2番目)による美術館やギャラリー収蔵品への攻撃を紹介する。

芸術への攻撃は、作品や作品の表現内容への不満が動機となることがあるが、最後のセクションでは、メディアでの言論攻撃や個人による破壊行為にさらされたテート収蔵品3点の他、見る者に破壊の様子を体験させるAuto-destructive art オート・ディストラクティブ・アート)や、変容や解体、破壊を表現した作品など、既存のアートを否定するアーティスト側からのアプローチに焦点を当てている。

展覧会のコンセプトはユニークで面白いが、テーマの違うセクションに分かれているせいか、展示自体は中途半端な印象。特に最後のセクションは、先の2セクションと違って、アーティスト自らの行為を取り上げており、全く違う展覧会を見ているよう。ちょっとピンぼけしてしまった感が否めないかな。

展覧会の様子(写真):Dow Jones Architects

Tate Britain’s Art under Attack: Histories of British Iconoclasm (Oct 2 – Jan 5, 2014) is an exhibition exploring the history of Iconoclasm (defined as deliberate destruction of icons, symbols or monuments) and attacks on art in Britain from the 16th century to now. The exhibition examines the movements and causes which have led to assaults on art through objects, paintings, sculpture and archival material in three chronological sections: Religion, Politics and Aesthetics.

The Religion sections presents from state-administered iconoclasm under Henry VIII including the Dissolution of the Monasteries during 16th and 17th centuries to attacks on religious art that began with the Reformation and by later rulers and Puritan reformers who feared idolatry. You can see destructive acts on religion and religious art such as statues of Christ decapitated, smashed stained glass, fragments of the rood screen and a defaced book of hours. Dissolution was a tragic incident to British religious communities, but I fascinated by monastery ruins I have seen throughout the countries.

Political iconoclasm encompasses the examples of attacks on symbols of authority during periods of political change, such as breaking statues and monuments, and attacks on paintings in museums and galleries by the militant Suffragettes (second photo below).

Attacks on art can be motivated by unhappiness with the artwork or the ideas it represents. Aesthetics section explores Tate works subjected to verbal attacks in the press and to physical attacks by individuals, as well as destruction on art by artists themselves, such as Auto-destructive art movement and transformational practices applied by artists.

Concept of the exhibition is unique and fascinating, but overall, the show itself seems a bit superficial to me and the issues are not examined in depth – probably because it consists of three different sections. Especially the last section focused on different perspective from the first two with which I enjoyed, and I felt like seeing two different shows. A bit out of focus.

More photos of exhibition : Dow Jones Architects

キリストや聖人がくり抜かれた、カンタベリー大聖堂のステンドグラス(左:がくり抜かれる前で、右がくり抜かれた後)

The missing figures in Canterbury’s stained glass

婦人参政権論者たちの監視用写真(ナショナル・ポートレート・ギャラリー収蔵)

‘Surveillance Photograph of Militant Suffragettes’ by Criminal Record Office (National Portrait Gallery)

Chair 1969 by Allen Jones

1980年代に国際女性デーの日に攻撃にあった、テート所蔵品・Allen Jones作「Chair(1969)」

Allen Jones’s Chair 1969, damaged on International Women’s Day in the 1980s

Advertisement

London Riots: Day 3

Vodpod videos no longer available.

先週木曜日に29歳の黒人被疑者が警察官に射殺されたことを発端に、ロンドン北部のTottenham(トッテナム)で始まった暴動が3日目を迎え、ロンドン各地に広がって大変なことになっている。上のビデオは、私たちの住む区・Hackney(ハックニー)で起きた暴動(幸いうちからは遠い)。最初は平和的行進で始まったこの抗議活動、今は警察との衝突のみならず、周辺民家や店舗、車両の破壊、放火、略奪と、何でもあり状態だ。

暴動発生地マップ写真ビデオWiki

今回の暴動の特徴は、BlackBerry端末同士で行うインスタントメッセンジャーBlackBerry Messenger(BBM)を使って広まったこと。BBMはショートメッセージサービスより迅速でしかも無料、またFacebookやTwitterと違い、内輪でコミュニケーションが取れるため、ギャングメンバーの間で人気なのだそうだ。BlackBerryというとビジネスマン御用達というイメージがあるので、ギャングたちが好んで使っていたとは意外だ(テレグラフ紙記事)。

このような大規模暴動は、1995年にロンドン南部のBrixton(ブリクストン)で起こった暴動以来、約25年ぶりなのだそう。この時も黒人青年が警察の拘束中に亡くなったことがきっかけ。ロス暴動もしかり、黒人の警察に対する不信感は大層強いようだ。また、どちらも貧困・失業率が高い地域で、日頃の鬱憤晴らしという面もあるんだろう。殺された男性は、警察が目を付けていた悪名高いギャング団のメンバーかつヤクの売人で、常に銃を携帯していたそう(参考記事)。この件では警察官も負傷していて、どちらが先に発砲したかを焦点に現在調査中だ。まだ確かなことは分からないけれど、一部の人たちが思うような、警察=人種差別主義者→射殺というステレオタイプの話じゃなく、恐らく警察官が発砲するに足る何らかの理由があったんだろう。だからといって殺していいと言う訳じゃないけれど。

真剣に抗議活動をしている人たちはさておき、腹が立つのが、この騒ぎに便乗し、警察が暴動制圧で忙しいのを幸いとばかりに、破壊や放火、略奪行為をやらかす愚か者たち。新聞やテレビのニュースを見ていると、破壊した店舗からいろいろなものを抱えて、嬉しそうに逃げて行く若者の姿がはっきり見て取れる。中には戦利品と一緒に記念撮影して人に見せびらかす不埒な輩も。「警察の横暴」とこれらの不法行為とどういう関係があるんだか。被害者は警察ではなく、地元の人たちやお店なのだ。

On the third day of the London riots, which began in Tottenham, north London, on last Saturday following the fatal shooting of a black suspect by the police on August 4th, is spreading across London and has become totally out of control. The video above is a riot in Hackney, a borough we live. Thank god we live far away! Originally a peaceful protest turned to riots, involving violence, vandalism, looting, arsons as well as clashes with police – everything goes now.

Riot mapphotovideoWiki

This series of riots has spread via BlackBerry Messenger (BBM), an instant messaging application allowing users to communicate in a similar way to text messaging but it’s free and quicker, and more private than Facebook and Twitter. I thought BlackBery is for business people, and was surprised to know that it is also a favorite device for gang members (Telegraph article).

This riot with such a large scale is thought to be the worst disturbances of their kind since the 1995 Brixton riots, which began also after the death of black young man in police custody. Also similar to Los Angeles riots in 1992, it seems that there are still huge mistrust against police among black community. Also those cases happened in poor neighbourhood with high unemployed rate, so rioting may be a good opportunity for frustrated youth to show their anger to the society. The victim this case is thought to be a well known member of notorious gang group and a cocaine dealer, who always carry a gun for protection (Daily Mail article), and now investigation is taking place, mainly about who shot first, as also a policeman was injured at the scene. It is not clear yet, but I assume that there was a enough reason for police to shoot him, though that doesn’t mean that they could kill him, but I don’t think it was because of stereotypical idea of “police = racist → let’s shoot the suspect”, popular among certain people.

Put serious people on protest aside, I can’t stand some idiots who take an advantage of the situation, vandalising and setting a fire to whatever they feel like for fun, and looting stores while police is too busy taking care of rioters. I’ve seen so many footages and photos on newspapers, TV and internet news, showing young looters happily running away from stores with stolen goods. There are some people taking a ‘trophy’ snap and showing it off to friends. What’s to do with “police brutality” and those disgusting illegal acts?? The victims are locals in their neighbourhood, not the police!

Mayor Boris Johnson and TfL Launch New “Cycle Safety” campaign

Vodpod videos no longer available.

昨日、ボリス・ジョンソン市長とTransport for London (TFL)は、夏にスタートする市の自転車レンタルシステムを前に、自転車利用者の安全と事故減少を目指し、新しい「Cycle Safety campaign(自転車安全キャンペーン)」を発表した。このキャンペーンでは、ピーク時のトラック利用の自制や死角の少ないTrixi mirrorsのトラックへの取り付け等トラック業界との協力、パンフレットや講習等自転車利用者への啓蒙・教育活動、警察と協力しての違法行為の取り締まり、ロンドン検察局と共同での自転車事故の刑事訴追プロセスの強化、Cycle Superhighways(自転車専用ルート)の建設のほか、特に問題となっている、トラックが左折する際に直進する自転車との衝突(過去エントリー参照)を防ぐため、赤信号でも自転車が左折できるよう検討することなどが含まれている。上のビデオはTVや映画館で流されているキャンペーン広告。銀行強盗に成功した一団が、まさに車で逃亡しようというところで、自転車に気づかず事故を起こしてしまうという、なかなかインパクトがある広告で、ドライバーに運転の際は自転車に注意するよう呼びかけている。

自身も自転車で通勤する市長は、盗難や破壊行為等問題の多いフランスのヴェリブを模した自転車レンタルシステムの導入を主張したり、2009/10年には過去最高の1億110万ポンドを自転車安全対策に使うなど、自転車利用者の安全を守る政策に意欲的だ。でも、自転車利用者として言わせてもらうと、常識的な注意事項しか教えないパンフレッや安全講習より(その常識も守らない自転車が多いのは事実だが)、ドイツやオランダ、北欧諸国のように、車に邪魔されない自転車専用レーンをしっかり整備してほしい。建設予定のCycle Superhighwaysにしても、郊外とロンドン中心部を結ぶルートなので、市内の主要な道路を網羅しているわけではなく、セントラル・ロンドンの端っこに住む私としては全然使えない。ちなみにロンドンやイギリスには無意味で使えない自転車専用レーンがたくさんあり、ガーディアン紙が組織する、写真共有サイトFlickrのグループ「The world’s worst cycle lanes」や「Crap Cycle Lanes」という本で多々取り上げられている。

下の写真2枚は、自転車事故で亡くなった人を追悼して白く塗られ、イギリス全土の事故現場に繋がれた「Ghost Bikes(幽霊自転車)」。ロンドンではこの2日間で、2人の自転車利用者がトラックにひかれて亡くなった(記事1記事2)。

Yesterday, London Mayor Boris Johnson and Transport for London (TFL) announced a new Cycle Safety campaign for improving cycle safety and reducing the number of serious cycling accidents, before the launch of the Cycle Hire Scheme this summer. This campaign includes additional funding for cycle training, working with the Police and the London Criminal Justice Board to tackle irresponsible behaviors on the road and to strengthen criminal justice procedures for dealing with cyclist deaths and serious injuries, distributing safety mirrors such as Trixi mirrors to fleet operators and working with the HGV industry to avoid deliveries at peak times, constructing Cycle Superhighways, and possibility of allowing cyclists to turn left at red traffic lights, particularly to avoid collisions with lorries and trucks (see also my past entry), which are responsible for more than half of London’s cyclist deaths each year. The video above is a campaign advert on TV and in cinemas across London, encouraging drivers to look out for cyclists on the roads. It is funny but shocking – a group of bank robbers fail to notice a cyclist as they escape in a car.

As a cyclist himself, the Mayor is a enthusiastic promoter of bicycle and safety of cyclists, spending a record £111 million in 2009/10 and promoting the controversial Cycle Hire Scheme, inspired by theft and vandal-ridden Paris’ Vélib. However, as a cyclist, I want the city to spend more money for making more bicycle lanes throughout the city, that are fully protected from obnoxious drivers, like the ones in northern European countries. I would think educational brochure and cycle training teaching us just common sense are more or less waste of money, except for children – many cyclists know the rules but just ignore them to travel faster. Planned Cycle Superhighways connect London and its suburb (see the routes), not within the city, and it is no use for me as a central London resident (well, at the edge of it). By the way, there are a lot of ‘crap’ bicycle lanes throughout the city and UK, and you can check those on photo-sharing Flickr group “the world’s worst cycle lanes,” organized by the Guardian,” as well as the book “Crap Cycle Lanes“.

The two photos below are the “Ghost Bikes” placed on the fatal accident locations across UK, paying tribute to dead cyclists. Two cyclists’ death by being hit by a truck, were reported in the last two days in London (article 1article 2).

Reblog this post [with Zemanta]