Tag Archives: British cuisine

HP Sauce, a National Treasure


今日、BFI Southbankで、スタンリー・キューブリックの「Killer’s Kiss」を見た帰り、Southbankにあるお気に入りのブリティッシュ・レストラン「Canteen」で食事した際、何気なくテーブル上にあったHPソースの話をした。

そして帰宅後、The Timesをパラパラめくっていたら、偶然HPソースの記事を発見。「National Treasure(国宝)」というタイトルにあるように、イギリスの家庭やイギリス料理レストランには必ずあるcondiment(調味料)だ。エリザベス女王の王室御用達許可書(Royal Warrant)も所有する。イギリス人は、モルトビネガー(穀物酢・イギリス人はよく使う)をベースに、フルーツとスパイスを加えた、日本のトンカツソースのようなこのソースを、何にでもかけて食べる。また、スープやシチューの調味料としても重宝される。

HPソースのオリジナルレシピは、Frederick Gibson Garton氏が考案。1986年に、商標登録をした。Garton氏はこのソースを、英国国会議事堂(House of Parliament)内の食堂で供された事から、HPと呼んだ。だから、ラベルも、ビッグベン・国会議事堂だ。現在、「オリジナル」味以外に、BBQ味、ステーキ・ソース、Fruityなどのバラエティがある。イギリスの食生活向上に貢献してきたこのHPソースは、2005年にハインツによって買収。バーミンガム郊外のAstonの工場での生産も2007年3月に終了、現在はオランダで製造している。この記事では、かの産業革命の発祥地であるイギリスの、製造業の衰退を嘆いている。


We had a dinner at one of our favorite British restaurant ‘Canteen‘, after Kublick‘s ‘Killer’s Kiss‘ at the BFI Southbank. We talked about HP sauce at the table, and coincidentally, I found the article about HP Sauce on The Times after we came back.

As in the title, HP sauce is a ‘national treasure’ here in the UK, and must-have condiment for the British family and British food restaurants. HP food, the owner of HP sauce, is appointed as Royal Warrant holder by Queen Elizabeth. British pour this sauce – malt vinegar base blended with fruit and spices – on almost anything. It is also useful for cooking such as soups and stews.

Original recipe of HP suace was created by Frederick Gibson Garton, a grocer from Nottingham. The name, HP, came from the House of Parliament –  he heard that the restaurant in the House of Parliament had begun serving it. Therefore the design of its label is also Big Ben/House of Parliament. There are a variety of tastes available other than the Original taste, such as BBQ, fruity, and Steak suace etc. HP sauce, which has contributed to the improvement of British cuisine, was bought by Heinz. Sadly its production in Aston, Birmingham suburb, was terminated in March 2007, and now it is produced in the Netherlands. The Times article deplores another devastating blow to the British industrial heritage!

For some strange reason, M has never used this sauce. What a shame – it is not bad at all, though!

Reblog this post [with Zemanta]

Sausage & Mash at S&M cafe

S&M cafe1sm2

イギリスの代表的な食べ物というと、フィッシュ&チップスを思い浮かべる人も多いと思うけれど、ソーセージ&マッシュ(マッシュポテト)もイギリス人の好物の一つ。カフェやダイナーでカジュアルにも食べれるし、ちゃんとしたレストランのメニューに登場することも。ロンドンに7件あるS&M cafe(ウェブサイトは現在構築中)は、昔風のキッチュなインテリアで若者に人気。エンジェルにあるお店がMの行きつけのお店で、よくランチに行く。この日のチョイスは、S&M London Traditional Sausages。ソーセージ2本がシンプルなトラディショナル・マッシュポテトと特製グレービー(肉を煮たり焼いたりする時に出る汁。煮つめてソースに使用)のセット。

Many people think about Fish & Chips as a typical British food, but Sausages & Mash (potatoes) is also one of the British’s favorite menus. You can eat it casually at a cafe/diner, or you can eat it at more upscale restaurant as well. S&M cafe is a popular place for young people, with its good old traditional sausanges & mash and funky 1950s style decor. Among 7 places in London, the one in Angel is our regular place for lunch. Today’s choice was “The Islington: Two s&m London Traditional Sausages”, served with traditional mash & house gravy.

Reblog this post [with Zemanta]