Tag Archives: Canal

Regent’s Canal

Grain Storeでのランチの後、お天気も良かったので、 Granary Squareに面した入口からRegent’s Canal(リージェンツ運河)に入り、食後の散歩を楽しむ。

産業革命時に造られたこの運河は、イングランド北部の主要産業都市とロンドンを結び、1960年代まで140年以上に渡って、石炭や物資、建設資材などの運搬という重要な役目を果たしてきた。その役割を終えた今、運河沿いの小道(トウパス過去の記事参照)は、ロンドンの住人が天気のいい日に散歩やサイクリングを楽しむルートとして人気だ。ロンドン北部を東西に縦断する全長13.8kmのこの運河は、西はパディントン駅の北西に位置するGrand Union Canalバーミンガムとロンドンのテムズ川を繋ぐグランウンド・ユニオン運河)から、東はテムズ川に通じるLimehouse Basinを結ぶ(途中、Islington Tunnelで中断)。運河沿いには、西より、カラフルなナロウボートが並ぶMaida ValeのLittle Veniceリージェンツ・パークロンドン動物園、セレブが多く住むお洒落なプリムローズ・ヒル、古着や個性的な商品を売るカムデンマーケット、ナイトクラブやバーが多い夜遊びの街・ホクストン、お洒落なレストランやカフェが並ぶ最近人気上昇のBroadway Market(ブロードウェィ・マーケット)、Victoria Parkなど、様々な見所が目白押し(詳細:Visit London)。

リージェンツ運河のそばに住んでいる事もあり、運河沿いを歩くのは好きなのだが、最近はあまり行かない。というのは、通勤に自転車を使う人も多く、べルをうるさいほどチリンチリン鳴らして歩行者をどかしたり、もの凄いスピードで通り抜けていく自転車もいて、心安らかな散歩がままならないからだ。道幅が狭いこのトウパス、自転車の利用を禁止してくれたら嬉しいのだけれど。

There is an entrance to Regent’s Canal in front of Granary Square, so we had a little walk toward Camden, after having lunch at Grain Store.

Built during the Industrial Revolution, Regent’s Canal played an important part in trade and brought coal, goods and building materials between London and the major industrial cities in the North of England, for over 14o years until the 1960s. Now the towpath (see my past post) on Regent’s Canal is one of the favourite route for Londoners for walk or cycling, especially when it is a nice day. The canal is 13.8 km (8.6 miles) long and runs through north London, connecting chic north-west to hip east end, from the Grand Union Canal, north-west of Paddington Basin, to the Limehouse Basin and the River Thames (interrupted small piece at Islington Tunnel). It offers a variety of attractions such as Little Venice in Maida Vale, Regent’s Park,  London Zoo, Primrose HillCamden Town, HoxtonBroadway Market, Victoria Park, and more. (details: Visit London).

I live nearby Regent’s Canal and like to walk the towpath, but I rarely do so because of annoying cyclists who disturb a peaceful moment, especially in the evening – ringing a bell like a fanatic to kick out pedestrians from their way and dangerously going very fast, as some people cycle to commute. But the towpath is not wide enough for both pedestrians and cyclists side by side, and I wish London would ban cyclists to use it…

Exif_JPEG_PICTURE

運河のあちこちにある閘門(こうもん) / Lock on Regent’s Canal

Advertisement

“Diver” by Ron Haselden @ Diespeker Wharf, Regent’s Canal

エンジェルからの帰り、Regent’s Canal(リージェンツ・カナル)を歩いていた時見た光景。調べてみると、子供たちの描いた絵を元にして、アーティスト・Ron Haselden(ロン・ハーセルデン)が制作された「Diver(ダイバー)」だそうだ。これは、600人のロンドンの小学生とハーセルデンのコラボレーションで、Paddington Basin(パディントン船着き場)からオリンピック開催地まで、リージェンツ・カナル沿いのの9マイルの遊歩道を、8つのanimated light sculptures(動く光の彫刻)で飾ろうという、オリンピック・アート・プロジェクト「GAMES」の一環。ロンドンの様々な場所を、著名アーティストによる光のインスタレーションで飾ろうというプロジェクト「Art Lights London」によって制作された。残り7つのインスタレーションも随時設置される予定で、運河沿いを行き交う人々の目を楽しませてくれそう。

Diver」は2月2日夜、飛び込みのオリンピック銀メダリストであるPeter Waterfield(ピーター・ウォーターフィールド)によって点灯、お披露目された。改装されたビクトリア時代の製材所・Diespeker Wharf横にクレーンで吊り下げられたこの作品は、今年度末まで見ることができる。暗くなってライトアップされた方が綺麗だと思うが、薄暗い運河沿いを歩くのはちょっと怖いので、夜見に行かれる方は気をつけて。

This is what I found when I was walking back on Regent’s Canal from Angel. Later I found out by googling, that it is called “Diver“, created by artist Ron Haselden from drawings by local schoolchildren. This is the first of eight animated light sculptures of an Olympic art project “GAMES”, which is an collaboration between 600 London primary school children and Haselden, and is produced by “Art Lights London“, a cultural initiative to creating a series of light installations by renowned artists. The rest of seven sculptures will be placed along 9-mile trail of Regent’s Canal from Paddington Basin to the Olympic site, and will entertain pedestrians and cyclists passing through the canal , together with “Diver“.

This light sculpture was unveiled and switched on by British Olympic silver medallist diver Peter Waterfield on February 2. You can see this work suspended from a crane at the Victorian timber mill Diespeker Wharf, until the end of this year. It must look better after dark with lights, but be careful when you walk along the dim-lighted canal at night!

2010 Angel Canal Festival @ Regent’s Canal

昨日、家のそばのRegent’s Canal(リージェンツ運河)を通りかかったら、毎年恒例のAngel Canal Festivalが行われていたので、ちょっと立ち寄ってみた。1980年代に始まったこのフェスティバルは、City Road Lock and BasinからPackington Parkの間のTowpath沿いに、慈善団体の資金集めのために食べ物や運河にちなんだ小物、工芸品、本などを売る約70の屋台が並び、Fun-fair(移動遊園地)、コンサート、Narrow Boat(ナロウボート、運河用の細長い荷役船)が体験できるボート・トリップ、そしてレガッタやボート・レースなど、一日中いろいろなイベントが開催される。

運営は主にボランティアでまかなわれ、入場料は無料。屋台からチラシまで、なんだか学園祭を思わせる手作り感満載で、よく言えばほのぼのしているというか、悪くいえば素人臭いというか。また来たくなるような魅力的なイベントとは言いがたいけれど、まあ皆頑張っているので、気持ちだけ、手作りマフィンとブラウニーを買ってフェスティバルを後にした。

屋台やイベントはともかく、イギリスの運河名物のナロウボートが結集するこのフェスティバル、興味のある人には面白いかも。£1のプチ・ボート・トリップでちょっとした運河体験をしたり、ボートを通すための閘門の開閉を見たり(写真下)、また現在は、住居や余暇の別荘、短・長期旅行用として使われていて、水洗トイレやシャワー、暖房、電化製品、衛星放送用アンテナ等も備えている、ナロウボートの中を見学できるのも、フェスティバルならでは。

Yesterday, we stopped at the annual Angel Canal Festival when we came back from lunch in Angel. This annual festival, started in 1980’s, is based around City Road Lock and Basin and along the tow path to Packington Park, and there are around 70 stalls selling from canalware and crafts, books, to refreshments, to raise funds for local and national charities. A variety of events are held all day such as fun-fair, music, boat trips and viewing of Community Boats, regatta and bell-boat race in the Basin.

The festival is run by volunteers, and an entrance is free. From the stalls to the posters and leaflets, everything about the festival was amateurish and handmade-ish, and it was like a typical community event or a high school festival. It was quite grungy in a way and it was not really attractive event that I want to come back every year, but I understand it is a non-profit local festival and the volunteers do their best. I just bought muffin and brownies, took a little stroll, and left the festival in 10 minutes.

The festival may be interesting for some, as Narrow Boats, one of the attractions in England’s canals, get together in one area. You can observe the narrow boats going through a lock gate (photo below), experience a mini boat trip with small money for £1, or observe inside of the boats that are now commonly used for holidays, weekend breaks or as permanent residences, equipped with modern convenience such as central heating, flush toilets, shower or bath, home electronics, satellite television and mobile broadband.

Enhanced by Zemanta

Coots got a big family!

Vodpod videos no longer available.

アパートの裏に、セントラル・ロンドン北部を縦断するRegent’s Canal(運河)が流れている。というと聞こえはいいが、どぶ川とまではいかないものの、ところどころに、ゴミも浮いていたりする、まあ都会の典型的な川と言う感じだ。その運河の真ん中に巣を作り、数年前から住み着いているcootsオオバン、クロガモ)のつがいがいる。バルコニーからその巣が見えるのだが、メスの方がここしばらく巣から動かないから、今年もそろそろヒナ鳥誕生かなと思っていたところ、今日ひな鳥6羽がそろって巣から出て、親鳥にえさをもらっている所に出くわした。ひな鳥は、黒い体に白いくちばしの親鳥と違って、顔がオレンジ色をしていて、とても可愛い。親鳥、特に父鳥は、休む暇もないほど、あっちこっちでエサの水草を探してはひなに与えていて、他の鳥が近づくと、すごい勢いで追い払う(ビデオ参照)。こんなに大変な思いをして子を守っても、いつのまにかひな鳥の数は減っていて、去年は最後の一匹もいつの間にか消えていた。川の真ん中に巣があるので、どんな天敵に襲われているのか、いつも不思議だ。この辺りに出没する猫やキツネが泳いで巣まで行くとは思えない。親鳥はそれでもたくましく、毎年同じ場所で子づくりに励んでいる。

The Regent’s Canal, a canal across the north of central London, runs on the back of our apartment building. The canal may sounds nice, but it is more like a typical small river in the big city with some trash floating around. There is a couple of coots, made their nest few years ago and have been living a the same spot. We can see their nest from our balcony, and we were thinking that the breeding time had come this year again, as the female was sitting on the nest and had rarely moved. Then here we go, we saw 6 little chicks getting out from the nest and being fed by their parents today. The chicks have cute orange faces on the contrary to the parents with black body and white beaks. The parents, especially the father, are working hard to looking for the water plants to feed 6 kids and kick out other birds which come closer (see the video). Even the parent birds try so hard to protect their chicks, one by one disappears as time goes by. The even last one was gone last year. We are always wondering how the chicks disappear, as the nest is in the middle of the river and we don’t think the cats and foxes around can eat them up. But the coots couple don’t give up the tragedy of loosing their chicks and keep breeding every year, at the same place.

Reblog this post [with Zemanta]