Tag Archives: Canteen

Banana Tree Canteen, Indochina Kitchen @ Angel, Islington

Angel(エンジェル)駅の南、St. John’s Street(セント・ジョンズ・ストリート)にあるBanana Tree Canteenは、ベトナム、ラオス、カンボジア、タイなどインドシナ半島や、マレー半島、シンガポールなど東南アジア料理のお店。Angelの他、Soho(ソーホー)、Clapham Junction(クラッパム・ジャンクション)、Maida Vale(マイダ・ヴェール)、Bayswater(ベイズウォーター)とロンドンに5店舗展開するミニ・チェーンだ(今日まで知らなかったけど)。

店内はシンプルでモダンなつくりだけれど、全体的に地味で目立たないし、Banana Tree(バナナの木)という店名もロゴも、今イチ冴えない。ウェイター&ウェイトレスは見た限り東欧人で、本場の味は到底期待しなかったけど、近所に住んでいた時試しに行ってみたら、これが当たり!使用するフレッシュ・ハーブは、カンボジアやタイ、ベトナムの肥沃なメコン流域から、ドライ・スパイスはマレー半島から取り寄せ、本場の味を作り出している。オープンキッチンには、東南アジア人とおぼしきシェフたちが忙しく立ち働く。計3回行ったけれど、料理はいつも新鮮で外れがなく、しかもリーズナブル。ビール1本頼んで、チップも込みで一人20ポンドも払えば、お腹いっぱいになる。東南アジア料理は脂っこいイメージがあるけれど、意外とお腹にもたれない。

ダンス・シアターの Sadler’s Wells Theatreサドラーズ・ウェルズ劇場)が近くにあり、公演前後は混雑するので、7時〜10時の間、普通に食事する時間帯の方が空いている。ロンドンの東南アジア・レストランで一押しのお店。

If you want to try good South East Asian food, go Banana Tree Canteen on St. John’s Street, south of Angel station. This “Indochina kitchen” is a mini-chain with five restaurants in Soho, Clapham Junction, Maida Vale, and Bayswater, as well as in Angel (I didn’t know it is a chain until I searched the restaurant today). The dishes and specialities at Banana Tree is from the Indochina region, countries of South East Asia that include Vietnam, Laos, Cambodia, Thailand, and the peninsula of Malaysia and Singapore.

Though interior is simple & modern, the restaurant doesn’t have strong impression or looks rather dull and boring. The name “Banana Tree” and its logo is also a bit banal and cheap. Waiters & waitresses are all Eastern Europeans when we went, therefore, we didn’t expect authentic East Asian food for the first time, but we went there just because we lived in walking distance. However, surprisingly the food was much better than we expected. We’ve been there three times, and the food was always in good standard. South East Asian-looking chefs were working hard in the open kitchen, visible from the tables. They use fresh herbs from the fertile Mekong region of Cambodia, Thailand and Vietnam, and the dry spice mixes from the Peninsula of Malaysia in creating authentic dishes. The food is also reasonable – £20 per head makes you full, including a bottle of Thai beer and 10% tip. You may have an image of South East Asian food is rather greasy than healthy, but their food betray such a negative image.

It is located near the renowned dance theatre Sadler’s Wells Theatre, and pre & post theater time is busy, so better go during the usual dinner time of around 7 – 10pm. Though not many other choices in compare to masses of Chinese restaurants, this is my favorite South East Asian restaurants in London.

Kau Chi Steamed Dumplings(海老&豚肉の手製蒸餃子。£4.50)、Nasi Goreng fried rice with char grilled pork(ナシゴレンと炭焼きポーク。チキンもあり。£9.85)、Mamak Kambing lamb curry(マレーシア風ラムカレー。£7.95)

Handmade Kau Chi prawn & pork steamed dumplings (£4.50), Nasi Goreng Jasmine fried rice with char grilled pork (£9.85. Also available with chicken), and Malaysian Mamak Kambing medium dry lamb curry (£7.95).

Comptoir Libanais: Lebanese Canteen & Delicatessen @ Wigmore Street

中近東料理レストランLevantPashaKenzaのオーナーで、アルジェリア生まれのTony Kitousが、ヘルシーでフレッシュなレバノンの家庭料理を気軽に楽しめる店を、とオープンさせたカジュアル・レバニーズ・チェーン・Comptoir Libanais(コントワール・リバネ)。「レバノンのカウンター」を意味する名前のこのお店は、ヨーロッパ最大規模の都市型ショッピングセンター・Westfield Shopping Centreにある一号店のほか、私たちが行った、ロンドンのショッピング・エリアであるオックスフォード・ストリートの北を平行して走っているWigmore Street店など、ロンドンに計4店を展開する。

オレンジ色のシェードが目印のカラフルなお店の中に入ると、長いショーウィンドーには、中近東のスイーツや、ファラフェルコフタなどをPita (ピタ:中近東のパン)でくるくる巻いたWrap(ラップ)、フンムスババ・ガヌージュタッブーレなどのメゼが並んでいる。その向かいは、可愛い買い物かごや、オリーブ油やクスクス、ピクルスなどの食料品が並ぶ大きな棚と細長い客席。奥には、キッチュなチューインガムのパッケージや巨大な女性の顔が描かれた壁に沿って、テーブルが並んでいる。メニューの表紙にも同じ女性の顔。メゼ類は単品でも頼めるし、何種類かのメゼがのったplatter(盛り合わせ)もある。今日注文したのは、Mezze Platter(1人分£6.75)、Coffee & Cardamom cheesecake(コーヒーとカルダモンのチーズケーキ£2.95)、レモネード(£1.80)とフレッシュミントティー(£1.80)。Mはピタが2枚しかついてなかったのが不満らしいけれど、メゼ・プラッターはフレッシュで味もまずまず。元フランス領だけあって、西洋風スイーツにハーブでひとひねりしたチーズケーキは、ちょっと大きすぎるけれど、甘すぎず、カルダモンの味がエキゾチック。

Comptoir Libanaisは、ちゃんとした食事と言うより、気軽に食べれるランチやおやつにぴったり。店内はキッチュで明るくて居心地もよく、私的には、椅子の座り心地が悪いYalla YallaよりComptoirの方が好きだな。

The owner of Middle Eastern restaurants, LevantPasha and Kenza, Algeria-born Tony Kitous opened casual Lebanese chain Comptoir Libanais (which means “Lebanese counter”) canteen and delicatessens, where you can enjoy healthy and fresh home-style Lebanese dishes. After the first restaurant at Westfield Shopping Centre, now the chain has total of four places in London, including the one we went on Wigmore Street, parallel to the biggest shopping area in London, Oxford street.

You can easily spot Comptoir with its orange shade, and when you go through the entrance, you see a long show windows filled with middle eastern sweets, wraps with falafel or kofta, and a variety of meze such as HummusBabaghanoush and Tabbouleh. In front of the show windows, there are big shelves with cute shopping bags, groceries such as olive oils, cous cous and pickles, as well as long and narrow colorful tables for seating. On the back is also a seating area, surrounded by the walls with kitsch illustration of chewing gum packages and a huge face of a Lebanese? girl. The same girl is on the cover of the menu as well. You can order mezze à la carte or a platter with several meze on one plate. Today we ordered Mezze Platter (£6.75 for one person),  Coffee & Cardamom cheesecake (£2.95), Lemonade (£1.80) and Fresh Mint Tea (£1.80). Although M was not happy that they gave him only 2 small pita bread, the meze platter was fresh and good. The cheesecake was a bit too big, but not too sweet and quite exotic – it is a good twist to add exotic herb to a Western desert.

Comptoir Libanais is more for lunch or afternoon snack than formal dinner, but it is pretty fun, cute and comfortable to stay. For Lebanese, I prefer Comptoir than Yalla Yalla, where is also cute but its chairs are really uncomfortable.

Reblog this post [with Zemanta]

Canteen British Restaurant @ Royal Festival Hall, Southbank Centre

日本に帰ると、「イギリス料理は不味いの?」と聞かれることが非常に多いのだけれど、ガストロパブ(おいしい食事を提供するパブ)やセレブ・シェフの流行もあって、材料にこだわった、美味しくて洒落たブリティッシュ・レストランが増えている。Canteen(カンティーン)は、私たちが好きなブリティッシュ・レストランの一つ。「Canteen」は、学校やオフィス、軍の基地等にあるカフェテリア/レストランを意味するイギリス英語で、学食や社食を指す。ロンドンに現在4軒あるけれど、私たちがよく行くのは最寄りのSpitalfields店と、BFIでの映画やコンサートの際に立ち寄る、サウスバンクのRoyal Festival Hall店。

メニューは伝統的イギリス料理のパイやロースト料理、シチューやオーブン料理、魚料理、ソーセージ&マッシュ等。フェアリー・ケーキ(カップケーキ)やヴィクトリア・スポンジ(スポンジ・ケーキ)等、デザートもイギリス風。Free Range(放し飼い)で育てられた添加物不使用の肉類や、南海岸から直送された魚等、新鮮で厳選した主に国産の旬の食材を使った気取らないイギリス料理と、リーズナブルな値段で人気、その味はメディアや批評家からも高い評価を得ている。ちなみに昨日見た、豚の飼育や虐待に関するドキュメンタリー「True Stories: Pig Business」によると、イギリスのAnimal Welfare(動物福祉)に関する規制はヨーロッパでいちばん厳しいそう。動物愛護に熱心なイギリスでは、そうした家畜の福祉に配慮したレストラン(特にブリティッシュ)をよく見かける。Canteenもその一つで、家畜を人道的に扱う農場から肉類を購入しているという。

また、Very Good and ProperWindmill Furniture等ブリティッシュ・デザインの家具を使った、シンプルかつモダンで暖かみのあるインテリアは、WallpaperTime Out誌の2006年ベスト・レストラン・デザイン賞候補になった。また、24ページの店紹介の冊子(写真下)もスタイリッシュにデザインされていて、もらう価値あり。

Incredibly, so many people from abroad believe that British food is bad. Due to the popularity of gastropubs and celebrity chefs, there are a wave of cool and delicious British restaurants using good quality ingredients in UK recent years. Canteen (“a cafeteria/restaurant at school, office or military base,” in British English) is one of our favorite British restaurants. Canteen has four branches in London, and we sometimes go to the nearest Spitalfields restaurant and the Royal Festival Hall branch in Southbank Centre when we go to a concert or a movie at BFI.

The food at Canteen is traditional British; pies, roast, stew, bakes, fish, and sausage & mash etc. The desert is also good old British treats, such as fairy cakes (cupcake) and Victoria sponge (sponge cake). All their meat is free range and additive free, and their fish is delivered directly from south coast of England. With their unpretentious food using fresh and mainly domestic ingredients from selected sources, and with its reasonable price, Canteen is very popular among Londoners and is also highly regarded by media and food critiques. I saw yesterday a documentary “True Stories: Pig Business” about pig welfare in some farms abroad (USA and Poland), and I got to know that the British regulation on animal welfare is the strictest in Europe. In general, British are passionate about animal right and welfare, and I’ve seen many restaurants, including Canteen, expressing their values in better life for farm animals and using free range and/or organic meats.

Canteen’s simple and modern but also warm interior, using British design furniture from Very Good and Proper and Windmill Furniture, is also highly recognized, and Canteen was nominated for “Best Restaurant Design 2006” by Wallpaper and Time Out. Their 24-page information booklet (photo below) also stylishly designed, and worth to get a copy.

Reblog this post [with Zemanta]

HP Sauce, a National Treasure

hpsauce

今日、BFI Southbankで、スタンリー・キューブリックの「Killer’s Kiss」を見た帰り、Southbankにあるお気に入りのブリティッシュ・レストラン「Canteen」で食事した際、何気なくテーブル上にあったHPソースの話をした。

そして帰宅後、The Timesをパラパラめくっていたら、偶然HPソースの記事を発見。「National Treasure(国宝)」というタイトルにあるように、イギリスの家庭やイギリス料理レストランには必ずあるcondiment(調味料)だ。エリザベス女王の王室御用達許可書(Royal Warrant)も所有する。イギリス人は、モルトビネガー(穀物酢・イギリス人はよく使う)をベースに、フルーツとスパイスを加えた、日本のトンカツソースのようなこのソースを、何にでもかけて食べる。また、スープやシチューの調味料としても重宝される。

HPソースのオリジナルレシピは、Frederick Gibson Garton氏が考案。1986年に、商標登録をした。Garton氏はこのソースを、英国国会議事堂(House of Parliament)内の食堂で供された事から、HPと呼んだ。だから、ラベルも、ビッグベン・国会議事堂だ。現在、「オリジナル」味以外に、BBQ味、ステーキ・ソース、Fruityなどのバラエティがある。イギリスの食生活向上に貢献してきたこのHPソースは、2005年にハインツによって買収。バーミンガム郊外のAstonの工場での生産も2007年3月に終了、現在はオランダで製造している。この記事では、かの産業革命の発祥地であるイギリスの、製造業の衰退を嘆いている。

Mは、原材料欄に砂糖が入ってるとすぐに拒否反応を示す。なので、HPソースも使った事がない。結構美味しいのに!

We had a dinner at one of our favorite British restaurant ‘Canteen‘, after Kublick‘s ‘Killer’s Kiss‘ at the BFI Southbank. We talked about HP sauce at the table, and coincidentally, I found the article about HP Sauce on The Times after we came back.

As in the title, HP sauce is a ‘national treasure’ here in the UK, and must-have condiment for the British family and British food restaurants. HP food, the owner of HP sauce, is appointed as Royal Warrant holder by Queen Elizabeth. British pour this sauce – malt vinegar base blended with fruit and spices – on almost anything. It is also useful for cooking such as soups and stews.

Original recipe of HP suace was created by Frederick Gibson Garton, a grocer from Nottingham. The name, HP, came from the House of Parliament –  he heard that the restaurant in the House of Parliament had begun serving it. Therefore the design of its label is also Big Ben/House of Parliament. There are a variety of tastes available other than the Original taste, such as BBQ, fruity, and Steak suace etc. HP sauce, which has contributed to the improvement of British cuisine, was bought by Heinz. Sadly its production in Aston, Birmingham suburb, was terminated in March 2007, and now it is produced in the Netherlands. The Times article deplores another devastating blow to the British industrial heritage!

For some strange reason, M has never used this sauce. What a shame – it is not bad at all, though!

Reblog this post [with Zemanta]