Tag Archives: England and Wales

Census 2011: Questionnaire Arrived in Our Post

今日、私達の郵便ポストにCensus 2011(国勢調査)の調査票が届いた。イギリスでは、1801年以来、第二次世界大戦中の1941年を除いて、10年毎に国勢調査が行われている。仕事、健康、教育、人種などを尋ねる調査票は、3月27日か、それ以降ならなるべく早く記入して、送料無料の返信用封筒で返送。また、今回イギリス国勢調査史上初めて、オンラインでも記入可能となった。調査への参加は法律によって義務づけられており、違反すると£1000以下の罰金が科される。まあこれは建前で、前回調査票の記入を怠ったとされる約300万人のうち、処罰を受けたのはたった38人だったそうだ。イングランドとウェールズの2600万世帯は同じ調査票を使うが、北アイルランドとスコットランドは独自に調査を行う。調査結果は、イギリスまたはEUが、地方自治体の公共サービスを計算する際に使われるという。

今回、英語のできない移民のために3万人のスタッフが雇われたとされ、約5億ポンドにも上る調査費用に批判も出ている(Daily Telegraph 記事)。前回2001年に比べ、350万人の人口増加が見込まれ、その増加分の3分の2が移民によるものだそうだ。32ページの調査票は56言語に翻訳され、移民のためのテレビ局での公共広告、お店や宗教施設で配布されるパンフレットにも、多額の税金が費やされる。移民に寛大なのはいいけれど、学習が困難な一部は別として、移民も基本的な英語ぐらいは理解できないと、と自分も外国人として思う。社会のお荷物と思われ、世間の風当たりが強くなって、嫌な思いをするのは彼らなんだから。

We found an envelope enclosing Census 2011 form in our post today. UK census takes place once every 10 years since 1801, with the exception of 1941 during the World War II. Questions include jobs, health, education and ethnic background, and the questionnaire must be completed on 27 March 2011, or as soon as possible afterwards. For the first time, you can fill in online as well as on paper which must be posted. Every household  is required to respond by law, and there is a fine of up to £1,000 for failing to complete and return the form, theoretically – only 38 people were prosecuted, among 3 million people failed to complete on census 2001. 26 million households in England and Wales file the same form, while Northern Ireland and Scotland run separate censuses. The results of the census will be used in calculation of regional and local public service, by governments in the UK and EU.

The government is criticized about its high cost, which is expected to reach almost £500 million, as 30,000 staffs are hired to help immigrants who don’t speak English to take part in the census, as well as inflation (Daily Telegraph article). There will be an estimated 3.5 million more people to count in this census, largely as a result of immigration and two-thirds of the population growth has come from direct or indirect migration. The 32-page form is translated into 56 languages, while advertisements are being broadcast on ethnic minority TV channels and leaflets are distributed to shops and religious facilities. It is great that the government is so generous, but immigrants (except some with difficulty in learning) shouldn’t take advantage from tolerance of British, and try to learn basic English at least I believe, as a foreigner myself. Otherwise, they are the ones who are affected by a public backlash when they are perceived as a burden on a society.

Enhanced by Zemanta
Advertisement

New Online Crime Maps for England & Wales

今月1日に、30万ポンドをかけて作られた、イングランドとウェールズ地域をカバーするオンライン犯罪発生マップがスタートした。通りの名前または郵便番号をインプットすると、過去一月のその地域で報告された犯罪内容と発生数をチェックすることができる。犯罪は、侵入盗(burglary)/強盗(robbery)/乗り物盗(vehicle crime)/暴力犯罪(violence)/性犯罪(sex crimes)、窃盗(theft)、万引き(shoplifting)を含む、その他の犯罪と反社会的行動(anti-social behaviour)の6種類に分類されている。

ウェブサイト開始初日には、毎分7万5千件、1時間に1800万件のヒットを記録し、内務省(Home Office)のこのサイトは一時パンク状態だったという(Daily Mail記事)。人々の反応は賛否両論。持ち家所有者や不動産開発業者などは、犯罪情報により一部地域の地価が下がるのではないかと心配している。

New online crime maps for England and Wales, which cost £300,000 to develop, have been launched on February 1st this year.  By entering a street name or postcode, users can see which offences have been reported in their local streets within the past month. Information on crime is broken down into in six categories; burglary, robbery, vehicle crime, violence, other crime (including sex crimes, theft and shoplifting) and anti-social behaviour.

On the first day, the website had received 75,000 hits/min, and the Home Office was forced to call a halt just hours after its launch when it crashed repeatedly under the strain of 18million hits an hour (Daily Mail article). The website got both positive and negative reaction. House owners and developers worry that the information could increase fear and slash house prices in some areas.

私も試しにやってみた。郵便番号をインプットすると、犯罪発生エリアと発生数を示す黒丸が地図上に浮かび上がる。

I tried myself as well: when I put my post code, black dots with crime numbers, indicating streets where the crimes happened, appeared on a map.

数字をクリックすると、犯罪の内訳が見れる。

You can see what kinds of crimes occurred and itemized numbers when click those black dots.

Metropolitan Police(首都警察)のロンドン犯罪マップ。中心の繁華街以外の犯罪発生率は平均並み。地図をズームインすると、各地域の詳細が分かる。

Crime mapping of London by Metropolitan Police. In general, London’s crime rate is around average, except some parts of central London. When you zoom in the map, you can see the details in each area of the city.

Enhanced by Zemanta

The Policing Pledge: The Home Office’s new campaign

Vodpod videos no longer available.

最近テレビでよく見る、Home Office(イギリス内務省)が先日21日に新しく始めた「The Policing Pledge(警察活動の誓約)」の広告。190万ポンドをかけたこの全国的な広告キャンペーンは、11月、12月の間、イングランドとウェールズの警察が地域住民への義務を謳ったもので、テレビ、ラジオ、雑誌、インターネットで展開、また600万戸の家庭にパンフレットが配られる。

このPolicing Pledgeは、警官は80%の時間を地域のために使い、緊急ではない問題を届け出た住人には48時間以内に会うこと等を約束している。また、12月には、「Name and Shame(名前を公表して恥をさらす)plan」を地元警察と地方自治体に通達、有罪判決を受けた犯罪者をウェブサイトで公表する計画だ。

これは昨年度の統計で、盗みや窃盗などの軽犯罪から性犯罪、強盗、詐欺、暴力犯罪、薬物犯罪の重犯罪まで、全犯罪520万件のうち約3分の1に当たる170万件もの犯罪が、「screening out(ふるい分け)」されて取り調べてられていなかったとして、警察が批判を浴びたことが背景にある。最悪なのはロンドンの首都警察で、通報された犯罪のうち、たった48%しか捜査に至っていない。平均で75%の盗み、70%の器物損壊、55%の窃盗、44%の詐欺や偽造、20%の強盗、15%の暴力犯罪、2%の性犯罪、1%以下の薬物犯罪が「ふるいわけ」されたと言う。私たちもMの自転車を盗まれたり、バイクのナンバープレートを偽造されたりしたことがあるけれど、こんな些細なこと、警察は何もしてくれていないんだろうな。でもこの「ふるい分けシステム」が続けば、犯罪者のやり得、逆に犯罪率が高くなるか心配だ。この「約束」がちゃんと実行されて、地域住民が安心して生活できるよう頑張ってもらいたい。

ちなみにこの広告キャンペーンに使われているデザインは、第二次世界大戦初期の1939年に政府によって作られたポスター(実際には使われなかったが)、「Keep Calm and Carry On(平常心を保って、頑張れ)」を元にしている。このポスターが2000年に「再発見」されてから、多くの企業が使用、このデザインを使ったTシャツやマグカップ、バッグ、ポスター、tea towel(布巾)等さまざまなグッズが作られている。私もこのシンプルだけれど、インパクトのあるデザインが好きで、ポスターを2枚持っている。Mはしばしばパニクってしまうことがあるので、その際はポスターを指差し、冷静になるように自制を促すのにも役立っている。

Recently I have seen few times the TV advertisement of “The Policing Pledge“, a £1.9m national advertising campaign explaining what should be expected of police in England and Wales. Launched on November 21, the Home Office‘s campaign involves adverts on television, radio, magazines and internet throughout November and December, as well as leaflets distributed to 6 million homes.

According to the Policing Pledge, neighbourhood officers should spend 80% of their time on duty in the community and members of the public reporting a non-emergency problems will be seen within 48 hours. In December, the Home Office also introduce “Name and Shame” plan, which encourage police forces and councils to use websites to name key local convicted criminals.

What urges the Home Office to put up the Policing Pledge is the criticism against the police that failed to investigate around 1.7 million out of 5.2 million reported crimes last year, including sex attacks, robberies, fraud, violent crimes and drug offences, as well as large numbers of burglaries and thefts – around one-third of all offences were dismissed as unsolvable within hours by “screening out”. The highest rate of screening out was by the Metropolitan Police, with only 48% of reported offences dealt with in 2008/9. In parts of the country, an average of around 75% of theft are screened out, as well as around 70% for criminal damage, 55% for burglary, 44% for fraud and forgery, 20% for robbery, 15% for violent offences, 2% for sexual attacks, and less than 1% for drug offences. We experienced petit crimes like M’s bicycle stolen or his Vespa’s number plate cloned, but I guess that nothing have been done for it. But criminals are the sole winner with this “screening out” system, and this could endanger the security of the community and possibly encourage more crimes to happen. Hope this campaign will work to regain the public’s confidence and trust in police force, and contribute to reduce the crime rate.

The design used for the Policing Pledge is originally from “Keep Calm and Carry On“, the World War II motivational poster produced by the government in 1939 but never used. It was rediscovered in 2000 and has been re-issued by a number of companies, and used in a range of products such as T-shirts, mugs, bags, posters, tea towels and so on. I like this simple but strong design, and we have two posters ourselves. M gets panic easily and when that happens, it is useful for me to remind him what he should do, by just pointing out the poster!

The Policing Pledge Posters photographed in the summer 2009

Reblog this post [with Zemanta]