Tag Archives: flower market

Printers & Stationers Café @ Ezra Street (near Columbia Road)

ハックニーのEzra Streetにある小さなカフェ・Printers & Stationersは、コロンビア・ロード近くでバイクの駐車スペースを探している時に偶然見つけた。名前の表す通り、元々印刷業者と文具商の作業場だったこの店は、フランス産の食料品と主にフランスの小規模ワイナリーのワインを扱う店として2011年6月にオープン。コロンビア・ロードでフラワー・マーケットが開かれる日曜には、アンティークも店頭に並び、ワイン・テイスティングを催すこともある。私たちが行った時は、誰もワインを飲んでいなかったので、てっきりカフェだと思っていたけれど、ウェブサイトを読むと、カフェと言うよりどうやらワイン店/ワインバーらしい。オーナーは、小さい頃お小遣い稼ぎにワイン畑を手伝った事もある、シャンパーニュ地方出身のフランス人。1996年にロンドンに来てから、イギリスでは手に入りにくいシャンパンの輸入ビジネスを始め、2007年にロンドンの南東部のBrockleyにDegustationというフランスの食料品を売る店をオープンした。

店内は、古い雑貨に囲まれたフランスの田舎の食料品店兼家屋という趣きで、奥では毛布の敷かれたベッドで犬が気持ち良さそうに寝ている。フード・メニューは、チーズやハム、サラミ類、クロックムッシュやサンドイッチなど。暖かくて天気が良かったので外のテーブルに座ったけれど、奥にも小さな中庭やバーエリアがある。Mのランチはハムとチーズの典型的なフランス風サンドイッチ。私の注文したクロックムッシュは想像としていたもの(ウィキペディア)と違い、普通のトースト・サンドイッチ(写真下)だったけれど、美味しかったから許す。

開店時間:水〜金曜12〜20時 /土曜午後12〜19時 /日曜はフラワーマーケットの開かれる時間帯

We found this small café, Printers & Stationers on Ezra Street in Hackney, when we were looking for a motorcycle parking. As its name suggests, this warehouse space started as a printers and stationers workshop. Since June 2011, Printers & Stationers sells French grocery & handpicked wines from small and independent producers mainly in France, as well as antiques during the flower market on nearby Columbia Road on Sundays. They also organize wine tastings. The owner is French from Champagne region, who earned some pocket money by working in the vineyard when he was little. Since coming to London in 1996, he started champagne import business and opened a French grocery shop ‘Degustation‘ in 2007 in Brockley. First I called this place a café, but I read the description on their website, it seems more like a wine shop or an enoteca. Anyway, no one was drinking wine when we were there.

The inside of Printers & Stationers filled with bric-a-brac, looks like an old-style grocery shop with living space on the back in French countryside. A cute family dog was sleeping at the back, comfortably in his cozy bed with layers of blanket. The shop offers a selection of cheeses and charcuterie as well as croques monsieur and some sandwiches. We sat outside as it was warm and sunny. There is also a small bar area and the little patio garden inside. M ordered typical French sandwich with ham & cheese. My croques monsieur (bottom photo) was not what I expected (Wikipedia) but normal toastie, but it is OK as it was good.

Opening hours: Wednesday to Friday: 12 – 8pm / Saturday: 12 – 7pm / Sunday: during the market

sandwiches

Advertisement

Esoteria Espresso Bar @ Hackney Road

オールド・ストリートの東、鞄や靴の卸売り店が並ぶHackney Road(ハックニー・ロード)にあるカフェ、Esoteria Espresso Bar。もとはTaste of Bitter Loveというカフェがあった場所に、最近オープンした。

小さなテーブルが中に4つ、外に2つあるだけの小さなカフェだけれど、カウンターと回転式ショーケースに並ぶ「homemade(自家製)」フード&スウィーツは、なかなか本格的。 メニューにはサンドイッチやパイ類、ソーセージロール、サラダ、パンピザなどが並び、pastries(オーブンで焼いた食べ物=ここではパイ類やソーセージロール、スコッチエッグなどを指す)にサラダを加えたセット(£6.50)もある。スウィーツ類も、ケーキ3種類にマフィン、エッグタルト、デニッシュなどもあって、選択に迷うほど。この狭い店内のどこで作ってるんだろう??と思っていたら、近くのMarksman Pubのシェフが作っているのだとか。コーヒー豆はNude Espresso、エスプレッソ・マシンはあのLa Marzoccoと、コーヒーのお味も間違いなし。

近くにHackney City Farm(ハックニー・シティ・ファーム)があるぐらいで、フラワー・マーケットで有名な、1本南のColumbia Road(コロンビア・ロード)に比べると、冴えないHackney Roadだけれど、近くに来た時は立ち寄る価値あり。

Esoteria Espresso Bar is located on Hackney Road, east of Old street, among wholesale bags and shoes stores. It is the location, previously occupied by Taste of Bitter Love café until recently.

This teeny-tiny café with only four tables inside and two outside, surprisingly has a good variety of ‘homemade’ food and sweets, displayed in a rotating cabinet and a counter. Sandwiches, bread pizza, salads, and pastries such as pies, sausage rolls and scotch eggs are on its menu, and you can have pastry + salad set for £6.50 if you are hungry . Several kinds of cakes, muffins, egg tart, and Danish pastries are available for deserts, and it’s hard to pick one out of those good-looking stuffs. We wondered where they make all of them in such a small space, and later found out that the food is made & brought from nearby Marksman Pub. You also won’t get a bad coffee there – the golden formula of Nude Espresso‘s coffee beans + La Marzocco espresso machine cannot go wrong.

Hackney Road is rather dull and boring, with nothing around other than Hackney City Farm in compare to nearby chic Columbia Road, famous for its flower market, but it’s worth visiting Esoteria when you are around the area by chance.

ソーセージロール+松の実、かりかりベーコン、ロケットの入ったパスタサラダのセット(£6.50)。シンプルな味付けのパスタも、さくさくの皮にホックリしたソーセージが包まれたソーセージロールも、自家製だけあって、フレッシュで美味しい。イチゴとホワイトチョコのマフィンも、しっとり&甘さ控えめで美味。

Sausage roll + pasta salad with crispy bacon, pine nuts and rocket (£6.50). The unpretentious pasta and sausage roll were fresh and very nice, as well as strawberry and white chocolate muffin.

Campania Italian Deli & Café @ Columbia Road

週末はフラワー・マーケットで賑わうColumbia Road(コロンビア・ロード)も、平日は道路脇の多くの店がクローズしており、人通りも少なくて静か(写真1/2/3/4)。でもイタリアン・デリ&カフェ・Campania Gastronomiaは月曜以外の平日もオープン、ランチをする人、ケーキと&お茶でお喋りを楽しむ人、仕事の合間にエスプレッソでリフレッシュする人たちで賑わっている。

店内は板張りのフロアに、使い込まれたテーブルや椅子が置かれ、壁にはカンパニア州を写した新しい写真、古い写真。奥には天井から吊るされた生ハム、壁沿いのテーブルにはアンティパスト類や自家製ケーキ類が並び(写真)、壁にはワインが木製ホルダーに突き刺さっている。狭いスペースにいろんなものが詰め込まれてゴチャゴチャとした印象だけれど、何故か落ち着く。

名前の通り、オーナーはイタリアのカンパニア州出身、州都・ナポリ出身のシェフが毎日新鮮な食材を使って、その地で農夫や漁師が食する典型的な料理を作る。電子レンジの使用と料理の再加熱は断固拒否するというこだわりぶり。パスタやリゾット、スープ、ケーキなどの日替わりメニューは、1枚の紙に綺麗に印刷され、同じく1枚のイタリアワインのリストと一緒に出される。カルボナーラやスパゲッティ・ミートソースなど、イギリスにありがちなありきたりの料理ではなく、なかなか本格的。この日は、Gnocco sardo con ragu(ミートソースとリコッタサルデーニャ風パスタ/£12)とPenne Ortolana(茄子、パプリカ、ズッキーニのペンネ/£12)を注文。Gnocco sardoは少しソースが多過ぎてお腹にたまるけれど、ペンネはあっさりとヘルシーでまずまず。かなりお腹が減っていたので、ぺろっと平らげたけれど、ボリュームがあるので、軽く食べたい場合は、パニーノ類などの軽食をどうぞ。〆には、カンパニア出身で長年コーヒーを作り続けてきたバリスタの淹れたナポリ風コーヒーと手作りケーキ(ダイエット中でなければ)もお忘れなく。

Weekdays on Columbia Road, famous for its weekend flower market, are quiet with many shops closed and  few people passing by (photo 1/2/3/4). However, Italian deli & café Campania Gastronomia opens on weekdays as well except Monday, and is usually quite busy with people having lunch, chatting with cake & a cup of tea, or taking a break with strong Italian coffee.

This small rustic-chic café has a lot of characters; old & new photos of the region put up on the walls, well-used tables and chairs, a variety of antipasti and handmade cakes placed on the wall-side table (photo), hanging legs of prosciutto, and wines stuck in the wooden holders on the walls. It’s not really tidy or neat, but strangely relaxing.

As its name suggest, the owners are from Campania in Italy, and a chef from Naples cooks typical peasants and fisherman dishes of the region everyday, without reheating or microwaves. Daily menu with pasta, risotto, zuppa (soup) etc is nicely printed on a piece of fancy paper and comes with Italian wine list on a coloured paper. The dishes aren’t ordinary Italian typical in UK such as Carbonara or spaghetti Bolognese, but sound quite regional and authentic. We ordered Gnocco sardo con ragu (Sardinian pasta, slow cooked beef argue and ricotta / £12) and Penne Ortolana (penne, aubergine, peppers, courgette / £10). Gnocco sardo had too much sause and a bit heavy, but penne was more healthy & simple and not bad. We finished all as we were starving, but if you want to eat light, go for their selection of panini. Don’t forget finishing with their Neapolitan coffee, made by a barista from the region who has been making coffee all his life, with its handmade cake (if you are not on diet).

店を出るまで全く気づかなかったんだけれど、写真上の背中を向けて座っている女性は、イギリスのファッション・トレンドセッターの一人、アレクサ・チャン。すごく華奢で綺麗だった。ちなみに、女性2人でシェアしたと思われるケーキは半分食べ残し。セレブは常にダイエット、ケーキも平らげちゃいけないのね。

I didn’t notice until we left the café, but the woman in the photo above, showing her back was British fashion icon, Alexa Chung – she was very pretty and slim! She seemed to share a cake with another woman, but the cake was half uneaten. It is tough to be a celeb, as she can’t even finish entire cake.

Brawn @ Columbia Road

毎日曜日に開かれるフラワーマーケットで有名なColumbia Roadに昨年オープンしたレストラン・Brawn。マーケット以外には特に何もないエリアにあり、外にも建物にも看板もない目立たない店構えだけれど、舌の肥えたグルメな人たちでいつも混んでいる人気店で、Charing Crossにあるフレンチのワインバー・Terroirsの姉妹店なのだそう。ランチ時間も過ぎたこの日、客は少なかったけれど、週末やランチタイムは、予約なしでは席取りにも一苦労するほど。メディアの評判も上々で、入る前から期待が高まる。二部屋にまたがる、天井が高くて明るい店内も、ミッドセンチュリー風の家具やポスター等で、ヒップなショーディッチ住民が好きそうな今流行のスタイルにまとめられている。

SOHOにあるSpuntinoと同じく、今ロンドンで流行中の小皿料理なので、お腹が空いてる時は、一人一品では物足りない。「honest and simple with a respect for tradition(伝統を尊重した、正直でシンプル)」なフードメニューは、正直、英語、フランス語、スペイン語、イタリア語のチャンポンで今イチ理解できず、スタッフのお姉さんに説明をお願いする。この日は、Hand Chopped Tuscan Style Beef(生の牛肉にスパイスを利かせたイタリア版ユッケ。£8)、Spatchcock’d Quail, Spiced Aubergine, Harrisa & Preserved Lemon(開いてグリルしたうずらと、スパイスされた茄子、チュニジアのチリソース、レモン。£9)、Pancetta Arrotolata(パンチェッタ・アロトラータ。イタリアのベーコン・パンチェッタのロール状を薄切りにし、トーストにのせたもの。£8)。新鮮で上質な材料を使っているのは素人目にも分かる。オーガニック・ベーカリーのE5 Bakehouseから仕入れているパンも美味しい。が、イタリア版ユッケは、味がなくて少しもさもさしている(日本人としては生卵を入れたいところだが、サルモネラ菌の問題もあり、イギリスでは生卵は食べない)。それに脂身の多いパンチェッタのマイルドな甘さと塩辛さには、Brawnの酸味のキツいサワードウより、塩抜き味なしトスカーナパンの方が合うような気がする。でも、うずらは焼き加減も良く柔らかく、当たり。ちなみに、汚い話ですが、その日下痢になった。生肉が原因?!という気がしないでもないけれど。。。

私は基本的に、ロンドンで流行の「小皿料理」は好きじゃない。料理自体が問題なのではなく、スペインのタパスや日本の居酒屋と違い、美味しいと言われるお店は、店構えはカジュアルでも、一品の値段がはる割に量が少ないので、気にせず注文していると、気づかぬうちに大枚をはたくことになるからだ。レストラン批評家のレビューは一様に、このクオリティでこの値段はリーズナブルだと言うけれど、正直、旅行先の地中海地方の田舎で、安くて美味しい料理を食べ慣れてしまうと、ロンドンで割高の料金を払って、これらの料理を食べる気にはならないなあ。その分貯金して、次の旅行費用の足しにしたい。ここに来る客は、財布の中身や貯金額を気にせず、食べたいものを食べたい時に食べれる人達なのだろうけれど、そこは貧しい地域とされるイースト・ロンドンで、公営住宅と隣り合わせのエリア。1回の食事料金で、恐らく4人家族の食費1週間分が賄えるであろうことを考えると、皮肉な話だ。

Brawn opened last year on Columbia Road, famous for a street flower market on Sundays. The area has nothing special other than the market, and exterior of the restaurant is quite modest without visible signage, but it is a popular venue for foodies. I found out (in its ladies toilet) that Brawn is a sister restaurant of Terroirs French wine bar in Charing Cross. The day and time when we went in late afternoon was far from busy, but the friendly waitress told us that it is hard to get a table during lunch time and weekend without reservation. Food critiques seem to love the restaurant and all talked very well, so our expectation was high. Their space, separated in two rooms with high ceiling and lots of light, is decorated with mid-century furniture and posters and its London’s up-to-date style surely attracts hip Shoreditch crowds.

They claim their food is “honest and simple with a respect for tradition.” But we hardly understood their menu written in mixture of English, French, Italian and Spanish, and had to ask the staff for explanation, which took hours. Like Spuntino in SOHO, Brawn serves ‘small plates’, which is fashionable now in London. So if you are hungry, one plate per person is far from enough. That day, we ordered Hand Chopped Tuscan Style Beef (spiced raw beef, £8), Spatchcock’d Quail, Spiced Aubergine, Harrisa & Preserved Lemon (£9), and Pancetta Arrotolata (£8). I could tell that they use fresh and high quality ingredients by just looking at the dishes. The sourdough bread from organic bakery E5 Bakehouse was equally excellent. However, Tuscan style Beef didn’t have much taste and rather dry – I wanted to add a raw egg as famous Korean raw meat dish Yukhoe, but use of raw egg is not recommended in UK due to a risk of salmonella infection. Also I felt that combination of salted but mild Pancetta and sourdough was a bit too much – Pancetta is probably better with saltless bland Tuscan bread instead. The winner of the day was the quail – perfectly cooked, tender, and delicious. It may be nothing to do with Brawn, but I got diarrhea after I came back home. We were wondering if it was because of the raw meat, but no proof…

Basically I am not a fan of recent trend of ‘small plates’. It is not because of the food per se, but unlike Tapas in Spain or stuzzichini/spuntini in Italy, popular restaurants of its kind in London charge quite a lot for a tiny portion, though look deceptively casual and informal, and we may receive a huge bill at the end if we eat as we like carelessly. Food critiques all say that food at Brawn is good value for money, but honestly I don’t feel the same, after experienced cheap and excellent ‘simple & honest’ food in Southern European countryside. Or rather save up the money for the next trip. Probably the patrons of Brawn are people who eat what they want without looking into their wallets or check the bank balance. But the irony is that Brawn is located in the heart of East London, one of the most deprived area in the city, close to the public housing complex – the cost of dinner at Brawn would pay for a food bill of a family of four for a week.