Tag Archives: Good Friday

Festival of Britain @ Southbank

ロンドンはこのところ晴れ続き、最高気温26度と、ロンドンとしては真夏並みの毎日。明日からのイースターホリデーもお天気だそうで、サウスバンクで明日から始まるFestival of Britainにはもってこいの良い陽気になりそう。

イギリスの文化と創造力を祝うFestival of Britainは、今年で60周年を迎える。フェスティバルが始まった1951年のロンドンは、第二次世界大戦の傷跡もまだ生々しく、再開発が必要だった。そんな中、フェスティバルはイギリス人に戦争からの復興と、破壊された都市の再構築における、より品質の高いデザインの発展と促進のために企画された。

主催するサウス・バンク・センターでは、9月4日の終了まで4ヶ月に渡り、ミュージシャンのレイ・デイヴィスの「Melt Down」やYBAアーティスト、トレイシー・エミンの「Tracey Emin: Love is What You Want」展など、
著名アーティストや思想家たちのパフォーマンスやトーク、イベントなどが開催される予定。

It’s been incredibly nice in London these days with a year-worth of sunshine and maximum temperature of 26° like a summer time. The weather is supposed to remain good and dry during upcoming Easter weekend, which is perfect for the opening of Festival of Britain from Good Friday tomorrow in Southbank.

The Festival of Britain, celebrating  British culture and creativity, marks its 60th anniversary this year. The first festival was held in 1951 just after Word War II, when much of London was still in ruins and redevelopment was badly needed. The Festival was an attempt to give Britons a feeling of recovery and progress and to promote better-quality design in rebuilding of British towns and cities following the war.

This year, Southbank Centre hosts a variety of performances, new outdoor environments, talks and events by some of Britain’s leading artists and thinkers, including rock musician Ray Davies‘s ‘Melt Down‘ and  “Tracey Emin: Love is What You Want“, for four months until September 4.

川の側のQueens Walkでは、ヴィンテージ水着の展示や貝で出来た洞窟など、アーティストたちによってカスタマイズされた、イギリスのビーチにつきもののカラフルなBeach Hut(ビーチ小屋)が並ぶ(写真はオープニング前)。海鳥の保存協会が啓蒙活動を行う、Mark Dion製作のMobile Gull Appreciation Unit(カモメへの理解のための移動式ユニット)も、ご愛嬌(写真)。

On the Queens Walk next to the Thames, colourful Beach Hut, typical on British beaches, customised by artists to contains something different, such as n exhibition of vintage beachwear and a shell grotto. Mark Dion’s Mobile Gull Appreciation Unit, which plays host to different seabird preservation societies, is a bit freaky but cute, and guaranteed to catch people’s attention (photo).

同じくQueen’s Walkに作られた、70mの長さのURBAN BEACH。水着姿で日焼けに勤しむ人々で一杯のパリ・プラージュと違い、子供の砂場と化している。

70-metre beach “URBAN BEACH” on the Queen’s Walk. The beach becomes a kids playground, in compare to French counterpart of Paris Plage, which is more like an outdoor tanning salon.

きつねはペット、それとも害獣?わらブロックで出来た作品「Urban Fox」は、そんな問題を提起。すごく悲しそうな表情にキュンとくる(写真)。この作品メイキングのビデオはここをクリック。

Is fox pet or pest? “Urban Fox” created out of straw bales brings up such a debate. The fox looks very, very sad (photo). Click here to see it being build.

レベル2の外のテラスに展示された、アート・インスタレーション(アーティスト、作品名は不明)。詩?が書かれたたくさんの紙が天井から吊るされ、その天井に貼られた何本のワイヤーには、紙飛行機が。

Art installation outside Level 2 on the Riverside Terrace (I can’t find who made this and what is the title). Strings of papers with poetry? are attached from the ceiling, and paper aeroplanes are on the wires coming out of the ceiling.

*****

↓ 東日本巨大地震チャリティ情報 / Japan Earthquake & Tsunami Charity Information

*情報がほとんどなくなってきたので、残念ですが、今回で最後とします。また情報がありましたら、不定期でお知らせします。

* Due to less and less number of charity information available recently, I stop this as of today. However, I will put up any information when I find.

Advertisement

Chocolate Eggs and Hot Cross Buns: British Easter Feast

Easter EggsHot Cross Buns

昨日から、イギリスの春の大型連休・イースター復活祭)が始まった。十字架にかけられて死んだイエス・キリストが三日目によみがえったことを記念するイースターは、キリスト教で最も重要な祝日で、「春分の日の後の満月直後の日曜日」(Easter Sunday)と定められており、年によって日が変わる(通常3月後半から4月後半の間。2009年は4月12日)。イギリスでは、イースター直前の金曜日(聖金曜日)と直後の月曜日(イースターマンデー/Easter Monday)は、国民の祝日(バンクホリデー/bank holiday:銀行休業日)となっており、この時期はたくさんの人が旅行に出かける。今年のイースターは1千万人以上のイギリス人がホリデーに出かけるとのことだが、不況とポンド安で、海外旅行が減り、国内旅行で我慢しているイギリス人が多いらしい。節約の為、キャンピングカーでの旅行が人気で、美術館や博物館等の文化施設の入場客が増えているそうだ。

今日、スーパーに買い物に行ったら、イースターらしく、大小さまざまな卵やうさぎをかたどったチョコレート、ホットクロスバン(Hot Cross buns)が山積みとなっていた。卵は、生命の誕生、キリストの復活の象徴であり、卵の殻に装飾を施したり、イースターの朝に、色々な場所に隠されたチョコレートの卵やおもちゃやお菓子のの入った卵を探すEgg hunt(エッグハント)、装飾した卵を転がすゲーム(Egg Roll)等、卵にちなんだゲームや行事が行われる。また、子供をたくさん産み、生命と繁栄の象徴とされるうさぎも、イースターの大切なシンボル(イースターバニー/Easter Bunny)で、この時期、うさぎがモチーフの様々な商品も店頭に並ぶ。聖金曜日の朝食には、シナモン等のスパイスとレーズンを練り込んだ、中央に十字の入ったホットクロスバンというパンを食べる習慣となっている。

Easter holiday weekend started from yesterday. Easter is the most important annual Christian religious feast, and celebrates the resurrection of the Jesus Christ. Easter is a moveable feast and is the first Sunday after the Paschal Full Moon, on or after vernal equinox, and falls at some point between late March and late April each year (this year is on April 12). In UK, Good Friday and Easter Monday are set as Bank Holidays, and many British go on vacation on the Easter weekend every year. This year, more than 10-million people travel, but with the credit crunch and weak pound, less people go abroad and more stay in Britain. To save the cost, popularity of a camping car goes up and the number of people go to cultural facilities such as museum and galleries increases (guardian.com).

I went a supermarket and I saw a variety of Easter Eggs and Bunnies, and Hotcross buns on the shelves. Egg is a symbol of the start of new life, and Egg decorating, Egg Hunt and Egg roll are among the traditional Easter games and customs related to Easter eggs. These eggs are often hidden, supposedly by the Easter Bunny, a symbols of fertility, for children to find on Easter morning. Hot Cross Buns, sweet spiced bun with the cross, are another delicious Easter treat and are traditionally eaten on Good Friday.

Reblog this post [with Zemanta]