Tag Archives: Japanese

2013 Serpentine Gallery Pavillion by Sou Fujimoto

2013年度のサーペンタイン・ギャラリー夏季限定パビリオン(10月20日まで)をデザインしたのは、トータルで13人目、日本人3人目となる、建築家の藤本壮介氏。過去世界に名だたる建築家が手がけてきたこの栄誉ある建築プロジェクトに、41歳の最年少で抜擢された(過去ブログ参照:2009年 & 2010年)。

ジャングルジムを連想させる、直径20mmの鉄製の白い棒を格子状に組み合わせた軽量の建物は、期間中多目的スペースとして使用されている。訪れた人たちは、色々な高さに取付けられた透明なアクリル板の上に座って、読書したりお喋りしたり考えにふけったり、中にあるフォートナム&メイソンのカフェでお茶したり、思い思いに時を過ごしている。建築家のせいではないのだけれど、日が経ちアクリル板が少し汚れていて、近くで見るより外から、しかも全体が見渡せる少し離れた場所から見る方がベター。違う角度から見ると、違った印象になるので、訪れた際は是非、ぐるりと一回りしてみて。

The annual Serpentine Gallery Pavillion 2013 (until October 20) is designed by Japanese architect Sou Fujimoto. He is the 13th in total and the 3rd Japanese architect to design this prestigious temporary architecture, and is the youngest of all at the age of 41 (reference: 2009 & 2010 articles).

This lightweight and semi-transparent latticed structure of 20mm steel poles is utilized as a multi-purpose social space. Visitors can sit down on acrylic discs of any level and enjoy reading, chatting or meditating. Or you can relax with a cup of tea or coffee at Fortnum & Mason café inside the pavillion. It’s not architect’s fault, but acrylic discs got dirty a little bit over time, and to me it looks better from outside, further enough to see the whole view. Also looking at the pavillion from different angles give you a different impression – not only see inside or from one point, but also go around (and around) when you visit.

ネクタイとベストをプリンとした、カフェスタッフのTシャツはイマイチ。

I don’t like café staff’s T-shirt designed with fake tie & vest!

Advertisements

Yoobi Temakeria Sushi @ Lexington Street, SOHO

Yoobiは、ブラジル風手巻き寿司を出す、ロンドン初の「temakeria」。「ブラジル風」寿司というと驚くかもしれないけれど、実はブラジルは世界最大の日系人人口を擁する国。コーヒー園で働くために1908年に移民が始まって以降、約100年間で13万人の日本人がブラジルに移住、現在約150万人の日系人が住むといわれる(Wikipedia)。去年リバプールストリート駅近くにオープンした、アメリカ発のレストラン・Sushisambaも同様のコンセプト(日本、ブラジル、これまた日系人の多いペルーのフュージョン料理)だが、カジュアルなyoobiと比べて値段も張る。

「yoobi」という店名は、日本語の「指」からきているそう。ここの手巻き寿司は、独自の米のブレンド、持続可能な魚、新鮮なワサビ、地元産の野菜など、クオリティーの高い食材を使用しているという。梨、ワカモレケッパーハラペーニョ、トマト、フィラデルフィアチーズ、クルトンなど、びっくりするような材料を使った寿司もあるが(メニュー)、さすがにいきなりクリエイティブ過ぎる寿司を頼む勇気はなく、無難にwasabi tuna(£3.20)、scottish salmon(£3.20)、yellowtail(ハマチ。£6.50)を注文。なんちゃって寿司の多いロンドン、最初yoobiに対しても半信半疑だったけれど、これらの手巻き寿司は丁度いいサイズで、値段も許容範囲、すし飯も具材も期待したより美味しかった。次はもう少し変わったメニューにも挑戦してみよう、かな??

Rio meets Tokyo in London. Yoobi is London’s first temakeria, serving freshly made temaki (‘hand roll’ sushi in Japanese), with Brazilian influence. It may sound crazy, but Brazil has more experience in sushi than British. Brazil has the largest Japanese population in the world outside of Japan. The first Japanese immigrants arrived in Brazil in 1908 to work in the coffee plantations, as a result of the decrease in the Italian immigration to Brazil. As of 2000, there were between 1.4 and 1.5 million people of Japanese descent in Brazil (Wikipedia). US-born Sushisamba has the similar concept, that mixes the cuisines of Japan, Brazil, and Peru (another country where a large number of Japanese descendants live), but it is more upscale than yoobi which is more like fast food.

The name ‘yoobi’ is derived from the word ‘yubi’, Japanese for fingers, which reflects the ‘hands on’ nature of their food, according to them. Their temaki rolls are made with high quality natural ingredients; from their own rice blend to sustainably-sourced fish and from fresh wasabi to locally sourced vegetables. Some of their ingredients are never used in Japan, such as asian pear, guacamole, capers, jalapeño, tomatoes, philadelphia, and croutons (menu), and I didn’t have enough courage to try those creative recipe. Instead, we chose safe option of fresh wasabi tuna  (£3.20), scottish salmon (£3.20) and yellowtail (£6.50). At the beginning, I was a bit suspicious about yoobi, as many sushi in London are phony, but those temaki rolls were in reasonable size and pricing was justifiable, and the taste was enjoyably good. Next time, I promise to try a little bit more challenging kinds.

Shoryu (昇龍) Ramen @ Lower Regent Street

Shoryu (昇龍) Ramen @ Lower Regent StreetShoryu (昇龍) Ramen @ Lower Regent Street

今、ロンドンではラーメンがトレンディ、中でも豚骨ラーメンが人気のようだ。以前書いたTonkotsuに続き、最近オープンした2店・Shoryu(昇龍)Bone Daddiesはメディアから高い評価を得、また回転寿司チェーン・Yo! Sushiヨー!スシ)でもラーメンがメニューに加わった。寿司屋がラーメンとは何事かとは思うが、まあそこはイギリス。で、昇龍とBone Daddiesの2店で2回ずつラーメンを食べてみた。今日は昇龍、明日はBone Daddiesについて、私なりの感想を書きます。

11月24日にピカデリー・サーカスの少し南にオープンした博多ラーメンの店・昇龍は、向かいにある日本食スーパー・Japan Centre(通称ジャパセン)の系列。むき出しのレンガ壁やユニークな形のランプシェードなど、従来のラーメン屋のイメージを覆すモダンな内装で、店のロゴもなかなか洒落ている。正式開店の前にしばらく半額セールをやっていたので、FacebookなどのSNSや口コミで、かなり美味しいらしいとオープン前から在英日本人の間ではかなり話題になっていた。

メニューには、通常の博多風とんこつだけでなく、味噌を加えた昇龍とんこつや、わさび、高菜、ゆず胡椒を加えたもの、またPiri Piriとんこつというかなり辛い一品と色々なレパートリーがあり、東京風醤油や札幌味噌ラーメン、また餃子や枝豆等のサイドディッシュもある。博多出身のシェフが作る豚骨ラーメンは、ちょっともやしが多すぎるのがもやし嫌いの私には難点だけれど、スープは旨味があり、見た目よりさっぱりしていて、お腹にもたれず美味しい。ただPiri Piriは私には辛過ぎて、お水をいくら飲んでも口の中から辛さが取れず、汗だくになってしまったので、辛いものが苦手な方はご注意を。

たまたまシェフが誰かと話しているのを盗み聞きしてしまったのだが、彼はラーメン作りにかなりこだわりがあるらしく、麺は最初に使っていた麺が気に入らず、日本の東洋製麺(と言っていたと思うが)から取り寄せたものに変え、麺を茹でる機械も最初の物がこれまた気に入らず、2千ポンドもする新しい機械を買い直したという。

日本の行列ができるラーメン店とまではいかないけれど、イギリスで美味しいラーメンが食べられるなんて、大袈裟に聞こえるかもしれないけれど、ここに来た10年前は思いもよらなかった。日本食ブーム様々だ。

Japanese street food, “ramen” noodle soup now has become a new big thing in London, especially ‘tonkotsu (it means pork bones in Japanese)’ ramen, among other kinds such as miso, shoyu (soy sauce base), or shio (salt in Japanese). After Tonkotsu, which I wrote in the past, two new places, Shoryu (rising dragon in Japanese) and Bone Daddies, have opened recently and received good reviews from UK media. Even the sushi chain YO! Sushi using the Japanese style ‘kaiten’ conveyor belt, has included ramen on their menu lately. I tried Shoryu and Bone Daddies twice each and would like to compare them – today Shoryu, and tomorrow Bone Daddies.

Shoryu ramen, specialising in Hakata ramen or Tonkotsu ramen, is opened on Nov 24th by Japan Centre, a Japanese food store across the street near Picadilly Circus. They had half price campaign for a while before its grand-opening, and good comments about their ramen has been spread among Japanese in London via Facebook or by word of mouth. Shoryu’s modern interior such as bare brick walls and stylish lamp shades, doesn’t look like a typical ramen restaurant in Japan, which is often plain and shabby. In fact, ramen in Japan is sort of a fast food and cheap, costing normally not more than £7.

Their menu lists not only normal Hakata Tonkotsu but also a variation of Tonkotsu such as Shoryu Tonkotsu with a bit of miso, spicy Piri Piri, Wasabi, Takana (spicy pickled mustard greens), Yuzu citrus, as well as regional variations of Tokyo Shoyu (soy sauce base) and Sapporo Miso. They have also some side dishes such as Gyoza dumplings and Edamame soy beans.

Their Tonkotsu ramen, created by Hakata-born chef, was quite tasty and it was not heavy as it looked (Tonkotsu tend to be a bit thick and heavy), though there was a bit too much Moyashi bean sprouts on a top. However, if you don’t fancy spicy food, be careful with Piri Piri – it was very hot, at least to me, and I sweat so much while eating and had to drink a pint of water together to sooth my mouth.

I overheard the conversation between chef and someone, and he seems to be very enthusiastic about making a good ramen. He replaced previous noodles because he thought it was not good enough, and now uses noodles of his choice, imported from Japan. He was also dissatisfied with the machine to boil noodles and replaced this with new one that cost two thousand pounds.

I wouldn’t say that Shoryu is as excellent as the most popular ramen restaurants in Japan where people are willing to queue for hours to eat a bowl, but I’ve never thought that one day I would be able to eat decent ramen in UK, when I came to London 10 years ago. Bravo!

Shoryu (昇龍) Ramen @ Lower Regent StreetShoryu (昇龍) Ramen @ Lower Regent Street

William Klein + Daido Moriyama @ Tate Modern

テートモダンの「William Klein + Daido Moriyama」(10月10日〜2013年1月20日)展は、アメリカ人フォトグラファーで映像作家のウィリアム・クラインと、1960年代の「プロヴォーク」ムーブメントで名を上げた森山大道という二人の写真家の、1950年代〜現代までの作品を展示。スナップショット、ブレやボケの意図的使用、粒子の粗いモノクロ写真といったヴィジュアル的に似た作風、そして、都市の貧困やグローバリゼーション、反戦デモやゲイ・パレードといった、人々の日常生活や政治的抗議行動を作品対象とするなど、共通点の多い二人の作品が同時に鑑賞できる。また、写真のみならず、グラフィックデザインを取り入れた、パイオニア的作品も展示されている。

最初の7部屋はクラインの作品室で、彼のホームタウン・ニューヨークや東京、ローマなどのストリート写真、ファッション写真、タイポグラフィーをモチーフとした初期の絵画、フォトグラム、「ポリー・マグーお前は誰だ?」や「ミスターフリーダム」等の風刺映画、コンタクトシート(ベタ焼き)にペイントを施した作品など、彼の抽象画家、映像作家、ドキュメンタリー作家、グラフィックデザイナーとしての多彩な作品群が見られる。対照的に、後半の森山大道の6室は、良く知られた東京の都市風景を撮影した作品や、様々な道路や高速の車窓からの光景、北海道の街角を捉えたスライドショー等、写真が主で、彼や他の写真家が自身の作品の発表の場とした雑誌「プロヴォーク」も展示されている。

確かに普通の人々や日常生活をテーマにした粒子の粗いモノクロの写真という作風は似ているが、作品から受ける印象は全く違う。対象に自身の存在を知らしめ、対象と交流して得た反応を撮る事を好んだクラインの作品は、エネルギーに満ち、対象が生き生きしている。逆に、森山の作品は、対象とは感情的に距離を保ち、時に挑戦的かつセンセーショナルに都会の暗部を見せつける。田舎の風景は、牧歌的で情緒があるというより、うら悲しくてどこか陰鬱だ。この展覧会を見る限りでは、私はクラインの写真の方が好きだな。

→写真上はクライン、下は森山作品。森山氏のインタビュー記事。参照写真:BBC / Telegraph

Tate Modern’s “William Klein + Daido Moriyama (Oct 10 – Jan 20, 2013)” is double retrospective of the influential American photographer and filmmaker William Klein and Japanese photographer Daido Moriyama who merged from Japanese Provoke movement of the 1960s. With work from the 1950s to the present day, the exhibition demonstrates the visual affinity between their urgent, blurred and grainy style of photography and also their desire to convey street life and political protest, from anti-war demonstrations and gay pride marches to the effects of globalisation and urban deprivation. The exhibition explores not only photography itself but also pioneering use of graphic design to their works.

First seven rooms showcase Klein’s street shots in his native New York as well as Tokyo and Rome, fashion shoots, early paintings incorporating typography, photograms, satirical films of Mister Freedom and Who Are You Polly Maggoo?, and painted contact sheets, to prove his diverse talent as abstract painter, filmmaker, documentarian and graphic designer. Unlike Klein’s wide-ranging works, Moriyama’s 6 rooms after Klein’s focus more on photography, especially his well-known cityscapes of Tokyo, as well as scenes from the various routes and highways throughout Japan, close-ups of everyday objects, slideshow of northern island of Hokkaido, and the issues of Provoke magazine in which Moriyama and his contemporaries showcased their works.

Both photographers captured the ordinary people and lives in grainy black & white photos. But impressions from their works are quite different. Klein wanted the viewer to be aware of his own presence at the scene and interacted with his subjects to provoke a response. His photos are vibrant and powerful. On the other hand, Moriyama emotionally detaches from his subjects, and his photos of urban life often provocative and sensational, disclosing darker side of the city that you don’t want to see. The scenes of the isolated countryside are sad and depressing, instead of peaceful or picturesque. Overall, I have to say that I prefer Klein to my fellow Japanese, Moriyama in this exhibition.

→above photos: Klein’s / below: Moriyama’s. More photos: BBC / Telegraph

Tonkotsu ‘Ramen’ Restaurant @ Dean Street, SOHO

日本食人気、イギリスのカジュアルレストランチェーン・Wagamamaのおかげで、ロンドンでも日本風ラーメンが普及、そこそこ美味しいラーメンが食べられる店が増えた。少し前にオープンした、イギリス系ラーメン屋・Tonkotsuもその一つ。在英日本人の間では、ソーホーのLittle Japan・Brewer Streetにある、大阪・堺の塩ラーメン専門店・龍旗信とタイアップした麺屋一点張が人気だが、味だけでなく店の雰囲気にもこだわるMは、内装より味で勝負の日本のラーメン屋の典型である一点張より、Tonkotsuの方が好きなのだ。

Tonkotsuは、ロンドンのミニ寿司チェーン・Tsuru(創業者3人のうち1人が日本人らしい名前)が今夏にオープンさせたラーメン店。あまり広くない店内は、木製の家具と日本の着物生地がかけられた黄土色の壁と、シンプルかつセンス良くまとめられている。メニューは、3種のラーメンと餃子、数種の小皿料理があるだけ。看板の豚骨ラーメンは、ちょっとヘビーだけれどなかなかコクがあって美味しい。ただし値段は£11(約1400円)と、日本の約2倍。しかしここは外国、しかも物価の高いロンドン、1000円以下でラーメンは食べられないのだ。

味は一点張の方が美味しいけれど、日本人以外の友人とちょっとお洒落にラーメンを楽しみたい場合に。Wagamamaよりはお薦めです。

Thanks to the popularity of Japanese cuisine and Wagamama, the British Asian restaurant chain, Japanese well-liked street food, ‘ramen‘ noodle has been more recognised in London than before. There are more restaurants serving decent ramen, and Tonkotsu is one of them. Among Japanese living in UK, Ittenbari on Brewer street (London’s “Little Japan”), receiving supervision from popular ramen restaurant “Ryukishin” in Osaka, is definitely more favored. However, M, who cares not only taste but also ambience of the place, prefers Tonkotsu, rather than a “hole in the wall” Ittenbari.

Tonkotsu is the latest venue of the Tsuru mini sushi bar chain, dedicated to ramen, just like the ones in Japan – ramen restaurants would never serve sushi or tempura, for your reference to distinguish authentic ramen restaurants from others. Tonkotsu is small, but its simple and modern decor with light wood furniture and earthy light brown wall with hanging gorgeous Kimono textiles is what we like about the place. Their simple menu lists only three kinds of ramen + and few side dishes, including Japanese style fried dumplings ‘gyoza‘ (it is quite common to eat gyoza together with ramen in Japan. See the photo at the bottom). This kind of simple menu is a normal practice in Japan as well. It seems that one of the three founders of Tsuru is Japanese, so he wouldn’t do any no-nos here. Their signature dish ‘tonkotsu (it means pork bones in Japanese)’ ramen was dense and a bit heavy, but it was quite nice and authentic. The tonkotsu ramen costs £11, which is more than double the average price of ramen in Japan, but we are in London and I am afraid it can’t come cheap.

The taste of ramen may be better at Ittenbari, but if you are on a date, go for Tonkotsu for better atmosphere. Ittenbari is a typical Japanese ramen restaurant, who care only about the taste but nothing else, like chippies in UK.

豚骨ラーメン £11(上はM用大盛り)/ Tonkotsu ramen £11 (the one above is the large portion for M)

豚餃子(£5=約630円)。味は普通だけど、値段の割に少なすぎ / pork ‘gyoza’ dumplings £5. Just average, and it is too small for its price for Japanese standard

Yayoi Kusama x Luis Vuitton @ Selfridges

春にテート・モダンで大規模回顧展が行われた(参照エントリー)、日本の誇るアーティスト・草間彌生と、「LOUIS VUITTON」のアーティスティック・ディレクターMarc Jacobs(マーク・ジェイコブス)がコラボした、ルイ・ヴィトン ヤヨイ・クサマ コレクションを記念して、オックスフォード・ストリートの百貨店・Selfridgesのショーウィンドーが、赤や黄色のカラフルな水玉に覆われた。Selfridgesによると、ここがイギリス唯一で、これまでで最大規模のストアコラボレーションだという。メインエントランスの上部には、高さ約4m巨大ファイバーグラス製フィギュアが圧倒的な存在感を誇り(Selfridges ウェブサイト)、ショーウィンドーの中には、彼女の自作ポエム「Love Forever」をバックに、大小の草間彌生フィギュアとルイ・ヴィトン ヤヨイ・クサマ コレクションの製品が。見ているだけで目がチカチカする。そして草間さんのフィギュア、かなり怖い。。。(Selfridges ウェブサイト

Word-renown Japanese female artist whose large scale retrospective had been hosted by Tate Modern this spring, Yayoi Kusama, and Louis Vuitton have a collaboration to create funky  Luis Vuitton and Yayoi Kusama Collection. Celebrating the collection, the windows of Selfridges on Oxford street are covered with the artist’s iconic polka dots together with her poem “Love Foerver”, as well as large & small figures of Kusama, and of course, Luis Vuitton bags and clothing. This is an UK exclusive and the largest store collaboration to date (Selfridges website). Above the main entrance of the department store, a 13-feet tall giant fibreglass statue of the artist overwhelms pedestrians (Selfridges website). Her figures look a bit scary…

Yayoi Kusama Exhibition @ Tate Modern

水玉(Polka Dots)を多用した作品で知られる前衛芸術家・草間彌生さんの展覧会「Yayoi Kusama」が、現在テート・モダンで開催されており(〜6月5日)、絵画、ドローイング、彫刻、映像、コラージュ、パフォーマンス、インスタレーションなど、60年以上に渡って制作された作品の数々が展示されている。草間さんは、イギリスでは、故ジョン・レノンの妻・オノ・ヨーコさんに次いで有名な日本人女性アーティスト。この展覧会に際しご本人も渡英、真っ赤なおかっぱ頭にこれまた赤地に白い水玉模様のお召しものという、ド派手且つド迫力なお姿で、様々なメディアに登場した(ガーディアン紙)。

強迫性・反復性・律動性を特徴とする彼女の作品は多様。男根に似せたイソギンチャクのようなオブジェで覆われた「Sex Obsession(性への強迫観念)」シリーズ(写真上から2番目)や、マカロニを貼付けた「Food Obsession(食べ物への強迫観念)」、ショッキングピンクの着物を着てニューヨークの街を歩く草間さんを撮影した作品「Walking Piece」、裸の参加者が互いの体に水玉模様を施す1967年のパフォーマンス「Body Festivals」の様子を、他の作品とともに記録した映像「self-obliteration(自身の抹消:YouTube パート 1 / パート2)」、「The Clouds」「Accumulation sculptures」等大規模インスタレーション、そして目や鼻、水玉、横顔のセルフポートレート等をモチーフにした近年の極彩色の絵(写真下から二番目)と続き、合わせ鏡を使った幻想的な「Infinity Mirror Rooms(無限の鏡部屋:写真最下)」で締めくくられている。

長野県松本市出身の草間さんは幼少時からアートに興味を示し、若くして才能を開花。日本画を学んだが旧弊な日本画壇に失望、雑誌や本で独学でヨーロッパやアメリカのアバンギャルドを学ぶ。「too small, too servile, too feudalistic and too scornful of women(狭小で独創性がなく、前近代的で女性を軽蔑する)」だった当時の日本を離れ、1957年に世界のアートの中心・ニューヨークに渡る。当時西洋人男性が優勢を誇ったNYアート界で、アウトサイダーであるアジア人かつ女性という二重ハンデを負いながら、ドナルド・ジャッドアンディ・ウォーホルジョゼフ・コーネルクレス・オルデンバーグ等有名アーティストと交流を持ち、コンテンポラリー・アーティストとしての地位を確立した。1973年に体調を崩して帰国。幼い頃から幻聴・幻覚に悩まされていた草間さんは、現在82歳と言うご高齢ながらも、自身が「自宅」と呼ぶ入院先の精神病院からスタジオに日参、日々作品を創り続けている。その強迫的ともいえる制作活動は、自身の心理的トラウマからの逃避、言わばセラピーのようなものなのかもしれない。

まだまだアート界のみならず社会全体で女性の地位が低かった時代、しかも西洋人が東洋人を一段下に見ていた時代を力強く生き抜き、世界的アーティストとしての地位を得た後も、今でも情熱的に作品を創り続ける草間さんのパワーは、彼女の作品以上に興味深い。でも展覧会は少し拍子抜け、草間さんの溢れ出るエネルギーを全面的には表現しきれていないように思う。

A Japanese contemporary artist, well-known for her repeating dot patterns, Yayoi Kusama‘s retrospective “Yayoi Kusama” is currently running at Tate Modern until June 5th. The exhibition gathers her artworks over 60 years of her career in variety of media, including painting, drawing, collage, film, sculpture, performance art and installations. Kusama is the second known Japanese female artist in UK, after late John Lennon’s soul mate, Yoko Ono. Kusama came to UK on the opening of the show, and appeared all in red, not just red but bright red – red bob cut and the same red dress with big white dots (the Guardian article).

Kusama’s works are characterized by compulsion, repetition, and rhythmicity in a wide variety of mediums. In the exhibition, you see Accumulation sculptures such as phallus-covered Sex Obsession series (the second photo) and Food Obsession, consisting of objects covered with dry macaroni; Walking Piece, a series of colour slides with Kusama wearing a bright pink kimono walking the streets of New York; Self-Obliteration (YouTube Part 1 / part 2), a film documented her Body Festivals in 1967, in which naked participants were painted with brightly colored polka dots, along with images of her paintings and installations; large multi-part installations such as The Clouds and Accumulation sculptures; recent paintings with repeating motifs of eyes, flowers, hieroglyphic self-portrait in profile, and dots in an intense bright colours (second bottom photo); and mesmerising Infinity Mirror Rooms (bottom photo) that concludes the show.

Born in Matsumoto, Nagano Prefecture, she developed her passion for art from a young age, but at the same time started to suffer neurotic and obsessional symptoms. She studied Nihonga painting but was frustrated by its conventionality,   and started to teach herself about the European and American avant-garde from books and magazines. After her certain success in Japan, she decided to go to New York, center of the art world, in 1957, leaving Japan where is “too small, too servile, too feudalistic and too scornful of women.” Kusama came into contact with renown artists including Donald JuddClaes OldenburgAndy Warhol, and Joseph Cornell. She established herself as a prominent contemporary artist, with an identity of “outsider”, both as an Asian and as a woman in a male-dominated Western art world. In 1973, she returned to Japan in ill health. As an age of 82, she commutes to her studio from a mental institution where she lives and calls ‘home’ , and still work vigorously. Her obsessiveness in making art is largely coming from a desire to escape from psychological trauma, and art seems to be very therapeutic to her. →reference: LOUIS VUITTON×Yayoi Kusama site

Kusama’s life is more intriguing than her works for me. Her vitality and strength that helped her survive the tough period when the status of women and ethnic minority is subordinate, and made herself the most prominent female artist in Japan, is truly exceptional and amazing. However, the exhibition doesn’t succeed to fully express her power and intensity, unfortunately.