Tag Archives: Restaurant

Maze Grill by Gordon Ramsay @ Grosvenor Square, Maifair

ゴードン・ラムゼイ。元サッカー選手でテレビにもよく出演するセレブリティ・シェフ。イギリスに13軒、世界に20軒レストランを展開し、トータルで14ものミシュラン星を持つ。メイフェアのMariott Hotel Grosvenor Square内にあるMaze Grillは、様々な種類の牛の肉と部位を揃え、客の好みの焼き方で炭焼きしてくれる、肉を得意とするお店。その割に何故か寿司もメニューに並んでいるが、肉と寿司を一緒に出すのは、日本人的には邪道に思える。

Maze Grillのハンバーガーは、二切れのオニオンリング以外付け合わせなしで£14するが、肉を得意とするだけに美味しいに違いないと信じていたのに、期待外れだった。パテは熱々じゃなく、調理してからしばらく放置されていたのではないかと疑っている。好みの問題なのだが私はケチャップ派で、トマトレリッシュは元々好きではないけれど、ここのは甘すぎ。付け合わせのオニオンリングは衣が厚すぎて、ヘンな味のドーナツを食べているみたい。食前に出されたパンは美味しかったが、ハンバーガーの前にパンをサーブするのも変な気がする。

サービスは丁寧でフレンドリーだが、ワイン(ちなみにお高めのワインばかりで手頃な値段のものはない)から始まり、スターターはどうだのデザートはどうだの、ちょっと押し付けがましくて、何も注文しないと罪の意識を感じさせる態度。一応万年ダイエット中なんですけど。

お勘定は、1人£2のカバーチャージ、StreetSmartへの寄付£1、チップが自動的について、水、バーガー2人前、シーザーサラダ、コーヒー、紅茶を注文して〆て£59(約1万円)。せめて料理が美味しければ、天下のゴードン様のレストランに文句は言わないんだけれどね。

ランチからディナーまでノンストップで営業しているMaze Grill、通常のランチタイムを過ぎても、店内はかなり混んでいた。やはり彼の名声のおかげか。自慢のステーキを注文すれば良かったのかもしれないが、付け合わせなし肉のみで£28〜130(メニュー)もする。買い物ついでに立ち寄っただけで特別な機会でもなかったし、ハンバーガーだってイギリスではレストランでも出されるれっきとしたお肉料理だから、手を抜いてもらっては困る。

Gordon Ramsay. Ex-footballer turned celebrity chef and TV personality who owns or runs 13 restaurants in UK and another 20 worldwide (list) with total of 14 Michelin stars. His Mayfair outlet at Mariott Hotel Grosvenor Square, Maze Grill, specialises in quality meat and offers a wide selection of different breeds and cuts of beef cooked over a char grill at the guest’s specification. For some reason, sushi is on their menu but I believe they shouldn’t mix those two but just focus on meat. 

Therefore, Maze Grill’s hamburger, £14 with no extra except two onion rings, must be good. That’s what we expected. However we were disappointed. The patty was not hot, seemed like being left over the kitchen counter for a while. I didn’t like their sugary tomato relish, but this may be just my personal preference – I just prefer ketchup. And the onion rings were battered too much and quite disgusting. Oh, their bread was good, though it was a bit strange to serve bread for a hamburger.

The service was friendly but a bit pushy, like if we want wine (they don’t have any bottle with moderate price), starters, and desert, and made us feel cheap by not ordering extras (or it’s my imagination). But we are on diet, theoretically, and just wanted to have a plate of burger and some salad, and go.

Total cost of this lunch for 2 burgers, caesar salad, bottled water, tea and espresso, with £4 cover charge, £1 donation to StreetSmart, and gratitude automatically included, is £59, which is about $100. This is famous Ramsay’s restaurant I wouldn’t complain, as long as food is good, but it wasn’t.

Nonetheless, the restaurant was quite busy, even much after regular lunch time. Another advantage of Maze Grill is all-day dining. Largely thanks to Gordon’s name? Maybe we should have chosen their famous steaks. But it was a normal lunch, not for a special occasion, and it’s quite pricey starting from £28 up to £130 (menu). 

Advertisement

Italian Restaruant Week: Obikà Mozzarella Bar @ Charlotte Street, Tottenham Court Road

先週からの続きで、イタリアンレストランがテーマです。

Obikà Mozzarella Barは、DOP(イタリアにおける原産地名称保護制度)を受けているMozzarella di Bufala Campanaカンパニア地方で水牛の乳から作られるモッツアレッラチーズ)と伝統的イタリア料理を楽しめるレストラン・チェーン。「Obikà(オービカと発音)」は、イタリア語で「Ecco Qua”(さあ、どうぞ)」を意味するナポリの方言「obiccà」が語源だそうだ。六本木ヒルズや東京ミッドタウンにも店舗があるので知っている人もいるかもしれない。

Obikàの第一号店は、2004年にローマにオープンした。モッツアレッラ・バーというユニークなコンセプトが受けて、現在アメリカ、イギリス(ロンドンに4店舗)、日本等、イタリア国外にも展開している。

最初にObikàに行ったのは、セルフリッジズにロンドン第一号店が開店したばかりの頃(ウェブサイトには現在この店舗は載っていないので、まだあるかどうかは不明)。お洒落な店でモッツアレッラをつまむという新しい経験が印象に残ったが、最近できたCharlotte street店に行ってから、その好印象がしぼんでしまった。売りのモッツアレッラは美味しかったけれど、イタリアン・デリで高品質のモッツアレッラを買って、オリーブオイル、塩、こしょうで味付けすれば、同じものを家でも食べられる。そのスタイリッシュなインテリアと対照的に、注文したパスタは、近くにあるチェーン店のZizziStradaと変わらない、可もなく不可もないファミレス的な味。パスタソースは手作りではなく、大量生産品ではないかと疑っている。日本でも人気みたいだが、この程度で、どうやって競争の激しいイタリア内で生き残り、世界進出できたのか不思議。

Continuing from last week’s Italian restaurants series.

Obikà Mozzarella Bar is an Italian restaurant chain, based on Mozzarella di Bufala Campana together with traditional Italian recipes. Obikà (pronounced Oh-bee-KA) comes from obiccà, the Neapolitan dialect meaning “Here it is.”

The Obikà Mozzarella Bar was first opened in Rome in 2004. With its unique concept of ‘mozzarella’ bar, the chain has expanded to outside Italy such as US, Japan and UK (four in London). 

We first went to Obikà at Selfridges just after its opening (I am not sure if it is still there, as it is not listed on their website). It was new experience and exciting to eat fresh mozzarella in a nice ambience. But our good impression about Obikà turned sour after we second time experience at newly opened venue on Charlotte street. Their mozzarella was good, but you can have good ones at London’s any Italian deli and you can make your own cheaper at home. On the contrary to its sleek interior, their pastas were mediocre, not different from other Italian chains such as nearby Zizzi or Strada, and the taste of the sauces were not fresh but mass produced. I don’t know how they could manage to survive in Italy with harsh competition and make themselves world-wide??

Italian Restaurant Week: Bocca di Lupo @ Archer Street, Piccaddily Circus

ロンドンのウエスト・エンドで人気のあるイタリアンと言えば、Bocca di Lupo。オーナーはイタリア人じゃなく、イタリア料理を愛するイギリス人シェフ2人。でも二人のイタリア料理の腕と情熱は本物、彼らの作るイタリアの様々な地方の郷土料理は、下手なイタリア人シェフのお店より断然美味しい。なので、14席しかないこの小さな名店の予約を取るのは平日でも至難の業。木曜日の夜10時頃、予約なしで行って座れたのは幸運だった。でもこの日が最初で最後、その後何度か予約を試みたが、都合のいい時間に席は取れずに早8ヶ月が経った。試しに今日予約状況をチェックしてみたら、次の予約可能な日は、なんと1月2日の夕方6時前か9時45分以降。12月24日から1月2日まで店を休む事を考慮しても、びっくりだ。彼らの料理を食べたいなら、「Bocca recipe book」というレシピ本を買って自分で作った方が早いかもしれない。

8ヶ月前に何を食べたかハッキリは覚えていないが、レシートを見ると、トマトソースベースのタリオリーニオレッキエッテ、そしてErbette(フダンソウ)、Agrettiおかひじき)、そしてアーティチョーク(写真下)を注文したみたいだ。注文の詳細は覚えてなくても、どの一品も美味しかったことは記憶に残っている。お店曰く、メニューは旬の食材の変化につれて頻繁に、多い時で一日に2回も変えるそうなので、私たちの食べた品はメニューにないかもしれないので参考にならない。食後のデザートは、お店のメニューから選んでもいいが、向かいにある姉妹店のGelupoで美味しいジェラートをいただくのもお薦め。

ちなみに、「Bocca di Lupo」は「オオカミの口」と言う意味で、「in Bocca al Lupo(オオカミの口の中に)」は「頑張れ、幸運を祈る」というイタリア語の表現。なのでIndependent紙の解説が正解で、Evening Standardが間違い。言われた方は「crepi (il lupo)(オオカミなんかやっつけてやる)」(=大丈夫、頑張るよ)と返す。ご興味のある方がBocca di Lupoの予約が取れるよう、in Bocca al Lupo!

West End’s popular Italian is certainly Bocca di Lupo. This restaurant is not Italian owned but is operated by two Italian-loving British chefs. Their love in Italian cuisine is real. Their food, mixture of regional dishes across Italy, is as good as, or even better than many other Italian counterparts. No wonder why it is so hard to book a table at Bocca di Lupo with only 14 tables, not only on weekend but also weekdays. In fact, we were lucky that we got a table without reservation on Thursday night at 10pm, when we could dine there for the first and only time. Since then I checked their website every now and then, trying to book a table but always failed. I checked today from curiosity for next available reservation for dinner and is on January 2nd, either before 6pm or after 9:45pm (they close the restaurant from Dec 24 till Jan 2). Crazy! Maybe a good idea to buy their “Bocca recipe book” and cook yourself if you want to try their food.

I went there 8 month ago (time flies!) and I cannot remember exactly what we ordered – tomato sauce-based Tagliolini and Orecchiette, and side dishes of Erbette (Chard), Agretti and Brased artichokes, according to the receipt (photo below), but I do remember all the dishes were good. Nevertheless our experience doesn’t matter as they change their menus almost every day, sometimes twice a day to keep up with the changing seasons, they claim. If you fancy ice cream, you can have delicious gelato at sister shop Gelupo across the street after dining at Bocca di Lupo, as well as their own desert menu.

By the way, “Bocca di Lupo” means “mouth of the wolf” in Italian as Independent review says, and “in Bocca al Lupo (into the mouth of the wolf)” for good luck. So Evening Standard review is wrong. The answer to the phrase is “crepi (il lupo) (may the wolf die!)” “in Bocca al Lupo” for your try to book a table at Bocca di Lupo!

Italian Restaurant Week: Luce e Limoni @ Gray’s Inn Road

Luce e Limoni(イタリア語で「光とレモン」の意)は、クラーケンウェルのSt Cross Streetにあるレストラン・Fabrizioのオーナーでシチリア出身のFabrizio Zafarana氏の新しいシチリア料理のお店。偶然通りがかって、素敵なお店なのでトライしてみた。

シャンデリアや趣味のいい家具でエレガントに仕上げられた店内には、シチリア特産のレモンの絵が壁に沢山掛けられている。その内装と同じく、出てきたお料理はどれも眉目麗しく美味しそう。だけど食べ始めると、失望感が広がる。期待していた旨味がなく、パスタソースも店内で手作りしたものではなく、瓶詰めのソースのような味がする。同様の品をシチリアでいただいた時は、一口食べて、あまりの美味しさに感動したものだが、さすがに新鮮な材料が揃う本場シチリアのレストランとロンドンのシチリア料理を比べては酷だろう。それにしても、もう少し美味しくできるのではないかと思う。二度と行かないだろうお店のリスト行きだな。

Luce e Limoni (“light and lemons” in Italian) is an Italian restaurant specialising traditional Sicilian cuisine, and another venue by Fabrizio Zafarana from Sicily, the owner of Fabrizio restaurant on St Cross Street in Clerkenwell. We just found this place by chance, and tried this good looking place.

The restaurant is elegantly decorated with a Sicilian ambient with drawings of lemons on the walls. Equally their dishes looked great when served. However, a disappointment struck us after we started eating – the food was bland and didn’t have much flavours. The sauce didn’t taste freshly made but came from a jar. I had the similar dishes in Sicily and were far better. It is not fair to compare the cuisine in Sicily and Sicilian cuisine in London, as the ingredients cannot be the same here and there. But still, I think they can do a bit better. Probably we won’t come back…

シチリアの伝統料理、ソラマメとイカのスープ £6.95

Macco di fave con calamaretti saltati £6.95 (traditional Sicilian dried broad beans soup with spicy squid)

イワシ、ドライトマト、ケッパー、干しぶどう、パン粉入りブカティーニ(£10.50)とナス、トマト、バジル、リコッタチーズ入りリガトーニ(£9.95)

Bucatini alle sarde con pomodori secchi, capperi, sultana e mollica tostata £10.50 (Bucatini with sardines, sun dried tomato, capers, sultanas and toasted breadcrumbs) and Rigatoni con melanzane, pomodoro, basilico e ricotta salata £9.95 (Rigatoni with aubergine, tomato, basil and salty ricotta cheese)

Italian Restaurant Week: Paesan @ Exmouth Market

長らくブログを読んでくださいっている方はご存知かと思うが、私たちはよくイタリアンを食べに行き、時々ブログにもそのことを書いている。最近イタリアンネタがたまってきたので、今週はイタリアン特集を。

初日の今日は、お洒落なExmouth MarketにあるPaesan。店名は、イタリア語で田舎者、農民を意味する「paesano」の省略形、「cucina povera(貧乏人のための料理、農民の台所)」を謳う。ここの「シンプルでつつましやかな」料理は、イタリア人が大好きなおふくろの味を再現しているとのこと。

確かに、内装に木やセカンドハンドの家具を使ってラフな感じを出しているけれど、流行に敏感な人の集まるExmouth Marketだけあって都会的で今風。イタリアのあちこちを車で巡って、小さな田舎町で本場の田舎料理を堪能した身には、ここは本当の「cucina povera」ではなく、ロンドンに数多存在するお洒落な中流階級向けのトレンディなレストラン。値段も高くはないが安くもない。メニューにある「ヴィンテージ」カクテルやシャンパンにいたっては、料理の方向性と矛盾している。イタリアの本物の「paesan」料理の足元にも及ばないのに、そのもったいぶった態度が気に食わない。この手の料理なら、Ombraの方がずっと美味しい。

If you are a long-time reader of my blog, you know we like Italian food and wrote quite some times about Italian eateries. This week, I will write about Italian restaurants we’ve been in last few months.

First is Paesan on hip Exmouth Market. They call themselves as “Paesan (shorted version of “paesano,” Italian for “countryman”)” and their food as “cucina povera (“cooking of the poor” or “peasant kitchen”).” Their “simple & humble” food is inspired by people’s favorite family dishes in Italy.

The restaurant creates rusty feels but sleeker and more urban. We traveled across Italy and enjoyed real paesanty food, but the restaurant is not true “cucina povera” but London’s another fashionable restaurant for middle class  with middle class pricing. And a list of fancy ‘vintage’ cocktails and champagne contradicts the concept of “cucina povera”. I just don’t like such phoniness and pretentiousness, and their food was not a standard of real great Italian paesant cooking. I rather go to Ombra for this kind of Italian food – they do the better job than Paesan.

日替わりパスタのオレッキエッテとソテーしたwild greens

Pasta of the day with orecchiette, sauteed wild greens