Tag Archives: St Paul’s Cathedral

Last Goodbye to the “Iron Lady”

Exif_JPEG_PICTURE

4月8日に87歳で亡くなったマーガレット・サッチャー元首相の葬儀が、本日セントポール大聖堂で行われた。1965年のウィンストン・チャーチル元首相以来、約半世紀ぶりに政治家の葬儀に参列したエリザベス女王夫妻や、キャメロン首相をはじめとする歴代政治家、約170カ国からの招待客など、2300人以上が元首相の死を悼んだ。元首相の棺がウェストミンスター国会議事堂からからセントポール大聖堂に運ばれる間も、沿道にはたくさんの市民が集まり、最後の別れを惜しんだ。→写真:Daily Mail

「鉄の女」と呼ばれた「Baroness Thatcher(イギリス人は称号をつけてこう呼ぶ)」は在任中、ご存知のように弱者切り捨てとみなされた「サッチャリズム」を断行。「sick man of Europe(ヨーロッパの病人)」と言われたイギリス経済を見事立て直した反面、その強硬な態度で敵も多く作った。サッチャー元首相が亡くなった日や今日の葬儀の際、抗議行動をする人たちもいたが、元首相の死を喜ぶパーティをしたり、元首相をかたどった首つり人形を吊るしたり、ひどいコメントを書いたプラカードを掲げたりと、死者の尊厳を無視するヒステリックなやり方には、ちょっと首を傾げたくなる(Guardian / Examiner)。相手は、まだまだ男尊女卑の強かった時代、しかも上流階級出身者の多い保守党の党首として(サッチャーは中流階級出身)イギリス初の女性元首となり、男性以上の強いリーダーシップをもって20世紀イギリスで最も長期間となる3期11年を務めあげた超人である。在任中、彼女に投票・支持した数多くの有権者、そして今日彼女の死を悼む大多数の人たち(ちなみに抗議する人たちは少数派)に対して失礼千万だ。「切り捨てられた」人には同情するし(それでも社会保障は他国に比べて恵まれていると思う)、その時代を生きた世代の人が抗議するならまだわかるが、抗議者の多くは、サッチャーが首相を務めていた頃はまだ生まれてもいない、流行の洋服に身を包んだ貧乏とも思えない若者たち。全く説得力がない。どんなに素晴らしいリーダーでも、全ての人を幸せにすることはできないし、サッチャー元首相は疲弊していた国の経済を立て直し、多くの人々の人生を豊かにした立役者なのだ。今日の繁栄を享受しているかのように見える彼らだけれど、サッチャー以前の停滞状態に戻りたいのか??

話は変わるが、今日この葬儀の場で、新しい「スター」が誕生した。それは、サッチャー元首相の19歳の孫娘・Amanda Thatcher。凛とした美少女で、祖母の葬儀で見事な弔辞を読み上げ、注目を浴びた(Telegraph / Guardian / Evening Standard / Mirror / Daily Mail)。現在アメリカの大学に通っている彼女の一挙手一投足に、今後注目が集まりそう。

Today is a grieving day for many British (and a joyful day for few unforgiving people to what “Iron Lady” did) – the funeral of former British Prime Minister Margaret Thatcher, who passed away on April 8th, was taken place at St. Paul’s Cathedral, attended by more than 2,300 guests including the Queen, who joined the politician’s funeral service for the first time since Winston Churchill’s funeral in 1965, as well as generation of British politicians and foreign dignitaries from 170 countries (guest list: ABC news). Also thousands of mourners gave a farewell while her casket had been carried from the Westminster to St Paul’s Cathedral (and few protesters without respect). →photos: Daily Mail

Baroness Thatcher (British call her like this with title) was a controversial political figure and created many enemies as well as admirers. But we should admit that she was a pioneer of female politician who was the longest-serving British Prime Minister of the 20th century with 11 years in the office, during the time when still sexism was strong. Her strong leadership and determination made UK revived from the “sick man of Europe” to one of the most powerful countries in the world again. To my eyes, some protestors to Thatcher went too far, and it is a bit sickening to see; partying & celebrating her death, hanging “Thatcher” doll, or putting up placards with derogatory remarks (ex. Guardian / Examiner). No respect to the deceased former prime minister first of all, and voters who democratically elected her for three times in 11 years, and mourners in much bigger numbers than the protesters. I feel sorry for the people who were affected by her tough policies (though still British social welfare system is much better than many other countries), and at least I understand the older generation or people in mining towns are still upset, but many protesters were ‘hip’ young students who were not even born yet while she was in power – how can they be so angry?! No leader can make everyone happy, but Thatcher at least made many better off, though not everyone, and they should respect that. Or those young people who apparently enjoy today’s UK’s prosperity want to go back the time when the nation was in bad condition before Thatcher??

By the way, today a new ‘star’ emerged from the funeral – Amanda Thatcher, 19-year old beautiful granddaughter of Baroness Thatcher, who made a awesome reading in the service. Lots of people are talking about her now! →TelegraphGuardian / Evening StandardMirror / Daily Mail

Advertisement

Zizzi @ One New Change, St Paul’s Cathedral

Zizziは、石窯で焼いたピザが売りのイタリアンのチェーンで、現在、イギリス国内に87のレストランを展開している。AskPizza Expressとは同じ系列。今まで行ったことはなかったのだけれど、最近オープンしたOne New Changeに行った時に、初めてトライしてみた。

奥に長細い店内は、悪くないけれど、いかにもチェーンという感じ。石窯で焼いた、薄くてクリスピーだというrusticピザも、不味くはないけれど、ジューシーさがなく平凡な味で、期待外れ。系列のPizza Expressの方がまだ美味しい気がする。カルボナーラも、味が薄くて塩をふりかけないと食べれない。もう、One New Changeの店には来ないかもしれないけれど、でもレンゾ・ピアノが設計したCentral Saint Gilesにできたお店には行ってみたいと思っている。

Zizzi is an Italian restaurants chain under the same group with Ask and Pizza Express Restaurants, and currently has 87 restaurants in the UK. I’d never been to Zizzi before, but I tried the one at newly opened One New Change when I went to the mall.

The interior of the this long and narrow restaurant is not bad, but it’s of typical chain and boring. Its “thin & crispy” rustic pizza baked in a stone oven, was not juicy and average, and quite a disappointment. I would think its sister restaurant Pizza Express’s pizza even better. Its carbonara is the same story – I had to put some salt to make it edible. I may not come back to the one in One New Change, but I may try another new one at Central Saint Giles, designed by Renzo Piano.

Enhanced by Zemanta

One New Change @ Cheapside

新しいショッピング・モール「One New Change」がシティのCheapside(チープサイド)にオープンした。オープン初日の4時間で、1万2000人が訪れたという。古英語の「ceapan」が起源の「cheap」は「marketplace(市場)」を意味し、ショッピング・センター建設にうってつけの場所に思えるけれど、セント・ポール大聖堂の隣という場所柄、その建設は論議を巻き起こし、あのチャールズ皇太子も反対したという曰く付き。

2007年に取り壊された元Bank of England(イングランド銀行)跡地に建てられた、8階建て・高さ40mのガラス張りのこのビル、デザインは、今年のSerpentine Galleryサーペンタイン・ギャラリー)の夏季限定パビリオンを設計した、フランス人建築家のJean Nouvel(ジャン・ヌーヴェル)が担当。その外見から「stealth bomber(ステルス爆撃機)」と言う愛称で呼ばれているそう。地下1階から地上2階に、TopshopやH&M、Banana Republic、Mango、そしてジェイミー・オリヴァーとアメリカ人バーベキュー・シェフ、Adam Perry-Lang共同経営のBBQレストラン「Barbecoa」など約60軒の店舗レストラン・カフェがテナントとして入り、その上がオフィスのフロアになっている。6階はセント・ポール寺院をはじめ辺りを見渡せる広々とした展望スペースになっている。来年には、展望レストランやゴードン・ラムゼイのレストラン「Bread Street Kitchen」などもオープンする予定。

サーペンタイン・パビリオンの印象的な真っ赤な建物ではなく、外見に少しデザインの要素を含みつつも何の変哲もないショッピング・センターに仕上がっていて、少し期待外れ。でもこの不景気のせいか、モールには人も少なく、ゆっくり買い物するのにはもってこい。ロンドンのどこに行っても見かけるチェーン系のお店やレストランばかりなのが玉にキズだけれど、人混みをかき分けながらオックスフォード・ストリートで買い物しなくても、ある程度のものがここで手に入るので、このモールは私たちにとっては便利な存在だ。

On October 28th, a new shopping mall “One New Change” in Cheapside opened just next to St Paul’s Cathedral. It is said that 12,000 people visited the mall in the first 4 hours of its opening. The word “Cheapside” derives from the Old English “ceapan,” meaning “marketplace”, seems to be the perfect place for the shopping center, but its sensitive location opposite to St Paul’s caused some controversy during its planning and construction, including criticism from Prince Charles himself.

This 8-storey / 40m high glass building was constructed on the former Bank of England site which was demolished in 2007. It was designed by French Architect Jean Nouvel who also designed the 2010 Serpentine Gallery Pavilion. Around 60 shops and restaurants / cafés, such as Topshop, H&M, Banana Republic and Mango, as well as a joint-venture BBQ restaurant “Barbecoa” by Jamie Oliver and American BBQ chef Adam Perry-Lang, occupy the bottom three floors, and the rest is used as office space. There is a spacious roof terrace, overlooking St Paul’s on the 6th floor. Next year, the mall will have a roof terrace café & restaurant, as well as Gordon Ramsay‘s restaurant “Bread Street Kitchen” and few others.

On contrary to the impressive all-red Serpentine Pavilion, “One New Change” ended up in rather cold and ordinary shopping mall, though some bits of design factors included, and it is a little disappointment. Also the mall is full of chains that you can see any high street in London. However, there were not many shoppers, probably due to this recession, and I could comfortably walk around the stores. Overall, the opening of the “One New Change” is good for us, so that we don’t have to necessarily go all the way to Oxford Street to shop, without pushing and bumping other shoppers to reach what we want.

Enhanced by Zemanta

“Spirit of 1940” Newspaper Ads / Campaign by Yesterday, UKTV

9月7日から今日までの3日間、新聞に掲載された広告。第二次世界大戦がイギリスで本格化、ザ・ブリッツThe Blitz)が始まり、多くの人々が疎開、食料も配給制になった1940年から70年の節目を迎えたことを記念し、デジタルケーブル・衛星局のUKTVの歴史専門チャンネル「Yesterday」が今週放映している「Spirit of 1940」特集番組の広告で、レトロな色使いとデザインがなかなかいい。

These are the newspaper ads / campaign published  for three days, started on September 7. These nice retro design ads are of “Spirit of 1940”,  a series of programs shown this week on history channel “Yesterday“, a part of a digital cable and satellite television network UKTV, commemorating the 70th anniversary of the year 1940, in which Britain experienced the Blitz, saw the start of food rationing and sent evacuees away from their homes.

The Blitzザ・ブリッツ)70周年を記念し、先日9月7日、セント・ポール寺院で式典が行われた(関連記事)。ザ・ブリッツとは、第二次世界大戦中の1940年9月7日から1941年5月10日まで、ナチス・ドイツがイギリスに対して行った大規模な空襲。ドイツ語で稲光を意味する blitzが、イギリス・メディアによって、この一連の空襲を表すのに用いられた。57日間に及ぶロンドン夜間空襲から始まり、産業施設や民間施設をターゲットにしたザ・ブリッツは、イギリスの多くの都市や町に被害を与え、43,000名以上の死者(うち半数がロンドン市民)を出し、約140万人が家を失った(フォトギャラリー)。

On September 7th, a service at St Paul’s Cathedral marked the 70th anniversary of the start of the Blitz (related article). The Blitz, the German word for “lightning” applied by the British press, was the sustained heavy and frequent bombing raids carried out over Britain by Nazi Germany between 6 September 1940 and 10 May 1941, during the Second World War. It began with the bombing of London for 57 consecutive nights, and hit many towns and cities across the country, targeting both industrial facilities and civilian centers. Over 43,000 civilians (half of them in London) had been killed during the period, and 1.4 million people became homeless in London alone (photo gallery).

Vodpod videos no longer available.

Enhanced by Zemanta

2010 Serpentine Gallery Pavillion by Jean Nouvel

Vodpod videos no longer available.
昨日Lidoでランチをした後、7月10日から10月17日まで開催中の、The Serpentine Galleryサーペンタイン・ギャラリー)の夏季限定パビリオンを、遅ればせながら見に行ってきた。

パビリオンの創設10周年、またサーペンタイン・ギャラリーの開設から40年を迎えた2010年のパビリオンは、フランス人建築家・ジャン・ヌーヴェルがデザイン。遠くからでも目に入る、全てが鮮やかな赤の建物で、周囲の緑とのコントラストがまぶしい。去年の、控えめで落ち着いた感じのSANAAのパビリオンと正反対で、情熱的でパワフルだ。これはフランス人と日本人の国民性の違いか??

今秋、ヌーヴェルのイギリスにおける最初のメジャーな建築作品となるショッピング・センター「One New Change」が、セント・ポール寺院の近くにオープンするので、このパビリオンはその前の話題作りにちょうどいい。家から最寄りの大規模ショッピング・センターとなるOne New Changeの建設は、私たちにとっても嬉しいニュースで、そのオープンが待ち遠しい。

We went to see the annual Serpentine Gallery pavilion (10 July – 17 October), after having lunch at Lido yesterday.

This year is the Serpentine’s 40th Anniversary, and celebrates the 10th commission of the annual summer pavilion. The 2010 Serpentine Gallery Pavilion is designed by French architect Jean Nouvel. The entire building is rendered in a vivid red, contrasting with the surrounding green. It is passionate and powerful, and you can easily spot it from far. This is complete opposite to the last year’s quiet and modest SANAA’s pavilion. Is this because of cultural difference between French and Japanese??

This autumn, Nouvel’s first major permanent work in UK, One New Change shopping and office complex will open near St Paul’s Cathedral, and this pavilion is a good introduction before the opening. The opening of One New Change is great for us, as this will be our closest large scale shopping center.

ロンドンの電話ボックス、郵便ポスト、バスの赤を反映しているのもあるけれども、ヌーヴェルは、「夏の太陽が目を射し、瞬きをしたら、世界が真っ赤になった」時に、赤をコンセプトにすることを思いついたという(ガーディアン紙のインタビューより)。あんまり赤過ぎて、中にいると目がチカチカするけれど、何だかパワーがみなぎって、高揚した気分になる。

The red color reflects the London’s telephone boxes, post boxes and busses. But more than that, his ‘red’ concept came from “that moment,” Nouvel says, “when the summer sun catches you full in the eyes and, as you blink, the world dissolves into red” (from the Guardian’s interview with Nouvel). It is so red and flickering, but invigorating and energizing at the same time.

大胆な幾何学的フォルム、格納式の天幕、支柱なしで立つ12mの高さの傾斜壁からなる建物。

The building consists of bold geometric forms, large retractable awnings and a sloped freestanding wall that stands 12m above the lawn.

パビリオンの中は、人々がひと休みしたり、お喋りを楽しんだり、チェスに興じたりできるよう(チェス台付きのテーブルもある)、これまた真っ赤のテーブルと椅子が置いてあり、カフェ・カウンターで軽食や飲み物も買える。

The pavilion contains a large seating area, where people can relax, chat, and play chess at all-red tables and chairs. You can buy drinks and snacks at a café counter.

パビリオンの向かいには、これまた赤のフランスの伝統的屋外卓球台が置かれている。

There are traditional French outdoor table-tennis tables outside the pavilion, which are also in red.

Enhanced by Zemanta